Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. |
Yea, many peoples and strong nations shall come to seek Jehovah of hosts in Jerusalem, and to entreat the favor of Jehovah. |
American Standard |
Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. |
And great peoples and strong nations will come to give worship to the Lord of armies in Jerusalem and to make requests for grace from the Lord. |
Basic English |
Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. |
Yea, many [07227] people [05971] and strong [06099] nations [01471] shall come [0935] to seek [01245] the LORD [03068] of hosts [06635] in Jerusalem [03389], and to pray [02470] before [06440] the LORD [03068]. |
Strong Concordance |
Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. |
Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. |
Updated King James |
Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. |
Yea, come in have many peoples, and mighty nations, To seek Jehovah of Hosts in Jerusalem, And to appease the face of Jehovah. |
Young's Literal |
Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. |
And many peoples and strong nations shall come to seek Jehovah of hosts in Jerusalem, and to supplicate Jehovah. |
Darby |
Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. |
And many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. |
Webster |
Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. |
Yes, many peoples and strong nations will come to seek Yahweh of Armies in Jerusalem, and to entreat the favor of Yahweh." |
World English |
Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. |
And many peoples, and strong nations shall come to seek the Lord of hosts in Jerusalem, and to entreat the face of the Lord. |
Douay Rheims |
Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. |
et venient populi multi et gentes robustae ad quaerendum Dominum exercituum in Hierusalem et deprecandam faciem Domini |
Jerome's Vulgate |
Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. |
Yes, many peoples and strong nations will come to seek the LORD of Hosts in Jerusalem, and to entreat the favor of the LORD." |
Hebrew Names |
Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. |
Y vendrán muchos pueblos y fuertes naciones á buscar á Jehová de los ejércitos en Jerusalem, y á implorar el favor de Jehová. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. |
Y vendrán muchos pueblos y fuertes naciones a buscar al SEŃOR de los ejércitos en Jerusalén, y a orar a la faz del SEŃOR. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. |
'So many peoples and mighty nations will come to seek the LORD of hosts in Jerusalem and to entreat the favor of the LORD.' |
New American Standard Bible© |
Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. |
Yes, many people and strong nations shall come to Jerusalem to seek, inquire of, and require [to fill their own urgent need] the Lord of hosts and to pray to the Lord for His favor. |
Amplified Bible© |
Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. |
Et beaucoup de peuples et de nombreuses nations viendront chercher l`Éternel des armées ŕ Jérusalem et implorer l`Éternel. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. |
Moi aussi, j'irai. Et beaucoup de peuples, et des nations puissantes, iront pour rechercher l'Éternel des armées ŕ Jérusalem, et pour implorer l'Éternel. |
John Darby (French) |
Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. |
Assim virăo muitos povos, e poderosas naçőes, buscar em Jerusalém o Senhor dos exércitos, e suplicar a bęnçăo do Senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |