Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; |
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; |
American Standard |
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; |
In the first war-carriage were red horses; and in the second, black horses; |
Basic English |
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; |
In the first [07223] chariot [04818] were red [0122] horses [05483]; and in the second [08145] chariot [04818] black [07838] horses [05483]; |
Strong Concordance |
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; |
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; |
Updated King James |
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; |
In the first chariot `are' red horses, and in the second chariot brown horses, |
Young's Literal |
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; |
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; |
Darby |
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; |
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; |
Webster |
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; |
In the first chariot were red horses; in the second chariot black horses; |
World English |
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; |
In the first chariot were red horses, and in the second chariot black horses. |
Douay Rheims |
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; |
in quadriga prima equi rufi et in quadriga secunda equi nigri |
Jerome's Vulgate |
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; |
In the first chariot were red horses; in the second chariot black horses; |
Hebrew Names |
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; |
En el primer carro había caballos bermejos, y el segundo carro caballos negros, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; |
En el primer carro había caballos bermejos, el segundo carro caballos negros, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; |
With the first chariot were red horses, with the second chariot black horses, |
New American Standard Bible© |
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; |
The first chariot had red or bay horses, the second chariot had black horses, |
Amplified Bible© |
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; |
Au premier char il y avait des chevaux roux, au second char des chevaux noirs, |
Louis Segond - 1910 (French) |
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; |
Au premier char il y avait des chevaux roux; et au second char, des chevaux noirs; |
John Darby (French) |
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; |
No primeiro carro eram cavalos vermelhos, no segundo carro cavalos pretos, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |