Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Zechariah 11:8 - King James

Verse         Comparing Text
Zec 11:8 Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me. And I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me. American Standard
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me. And in one month I put an end to the three keepers of the flock; for my soul was tired of them, and their souls were disgusted with me. Basic English
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me. Three [07969] shepherds [07462] also I cut off [03582] in one [0259] month [03391]; and my soul [05315] lothed [07114] them, and their soul [05315] also abhorred [0973] me. Strong Concordance
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me. Three shepherds also I cut off in one month; and my soul loathed them, and their soul also abhorred me. Updated King James
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me. And I cut off the three shepherds in one month, and my soul is grieved with them, and also their soul hath abhorred me. Young's Literal
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me. And I destroyed three shepherds in one month; and my soul was vexed with them, and their soul also loathed me. Darby
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me. Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me. Webster
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me. I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me. World English
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me. And I cut off three shepherds in one month, and my soul was straitened in their regard: for their soul also varied in my regard. Douay Rheims
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me. et succidi tres pastores in mense uno et contracta est anima mea in eis siquidem anima eorum variavit in me Jerome's Vulgate
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me. I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me. Hebrew Names
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me. E hice matar tres pastores en un mes, y mi alma se angustió por ellos, y también el alma de ellos me aborreció á mí. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me. E hice matar tres pastores en un mes, y mi alma se angustió por ellos, y también el alma de ellos me aborreció a mí. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me. Then I annihilated the three shepherds in one month, for my soul was impatient with them, and their soul also was weary of me. New American Standard Bible©
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me. And I cut off the three shepherds [the civil authorities, the priests, and the prophets] in one month, for I was weary and impatient with them, and they also loathed me. See: Jer. 2:8, 26; 18:18. Amplified Bible©
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me. J`exterminerai les trois pasteurs en un mois; mon âme était impatiente à leur sujet, et leur âme avait aussi pour moi du dégoût. Louis Segond - 1910 (French)
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me. Et je détruisis trois des bergers en un mois, et mon âme fut ennuyée d'eux, et leur âme aussi se dégoûta de moi. John Darby (French)
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me. E destruí os três pastores num mês; porque me enfadei deles, e também eles se enfastiaram de mim.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top