Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. |
Now therefore thus saith Jehovah of hosts: Consider your ways. |
American Standard |
Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. |
For this cause the Lord of armies has said, Give thought to your ways. |
Basic English |
Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. |
Now therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635]; Consider [07760] [03824] your ways [01870]. |
Strong Concordance |
Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. |
Now therefore thus says the LORD of hosts; Consider your ways. |
Updated King James |
Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. |
And now, thus said Jehovah of Hosts, Set your heart to your ways. |
Young's Literal |
Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. |
And now thus saith Jehovah of hosts: Consider your ways. |
Darby |
Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. |
Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. |
Webster |
Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. |
Now therefore this is what Yahweh of Armies says: Consider your ways. |
World English |
Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. |
And now thus saith the Lord of hosts: Set your hearts to consider your ways. |
Douay Rheims |
Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. |
et nunc haec dicit Dominus exercituum ponite corda vestra super vias vestras |
Jerome's Vulgate |
Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. |
Now therefore this is what the LORD of Hosts says: Consider your ways. |
Hebrew Names |
Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. |
Pues así ha dicho Jehová de los ejércitos: Pensad bien sobre vuestros caminos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. |
Pues así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Pensad bien sobre vuestros caminos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. |
Now therefore, thus says the LORD of hosts, "Consider your ways! |
New American Standard Bible© |
Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. |
Now therefore thus says the Lord of hosts: Consider your ways and set your mind on what has come to you. |
Amplified Bible© |
Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. |
Ainsi parle maintenant l`Éternel des armées: Considérez attentivement vos voies! |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. |
Et maintenant, ainsi dit l'Éternel des armées: Considérez bien vos voies. |
John Darby (French) |
Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. |
Ora pois, assim diz o Senhor dos exércitos: Considerai os vossos caminhos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |