Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Haggi 1:2 - King James

Verse         Comparing Text
Hag 1:2 Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built. Thus speaketh Jehovah of hosts, saying, This people say, It is not the time for us to come, the time for Jehovah's house to be built. American Standard
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built. These are the words of the Lord of armies: These people say, The time has not come for building the Lord's house. Basic English
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built. Thus speaketh [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], saying [0559], This people [05971] say [0559], The time [06256] is not come [0935], the time [06256] that the LORD'S [03068] house [01004] should be built [01129]. Strong Concordance
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built. Thus speaks the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD's house should be built. Updated King James
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built. Thus spake Jehovah of Hosts, saying: This people! -- they have said, `The time hath not come, The time the house of Jehovah `is' to be built.' Young's Literal
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built. Thus speaketh Jehovah of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that Jehovah's house should be built. Darby
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built. Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built. Webster
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built. "This is what Yahweh of Armies says: These people say, 'The time hasn't yet come, the time for Yahweh's house to be built.'" World English
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built. Thus saith the Lord of hosts, saying: This people saith: The time is not yet come for building the house of the Lord. Douay Rheims
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built. haec ait Dominus exercituum dicens populus iste dicit nondum venit tempus domus Domini aedificandae Jerome's Vulgate
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built. "This is what the LORD of Hosts says: These people say, 'The time hasn't yet come, the time for the LORD's house to be built.'" Hebrew Names
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built. Jehová de los ejércitos habla así, diciendo: Este pueblo dice: No es aún venido el tiempo, el tiempo de que la casa de Jehová sea reedificada. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built. El SEÑOR de los ejércitos habla así, diciendo: Este pueblo dice: No es aún venido el tiempo, el tiempo para edificar la Casa del SEÑOR. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built. "Thus says the LORD of hosts, 'This people says, "The time has not come, even the time for the house of the LORD to be rebuilt."'" New American Standard Bible©
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built. Thus says the Lord of hosts: These people say, The time is not yet come that the Lord's house should be rebuilt [although Cyrus had ordered it done eighteen years before]. See: Ezra 1:1-6; 4:1-6, 24; 5:1-3. Amplified Bible©
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built. Ainsi parle l`Éternel des armées: Ce peuple dit: Le temps n`est pas venu, le temps de rebâtir la maison de l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built. Ainsi parle l'Éternel des armées, disant: Ce peuple dit: Le temps n'est pas venu, le temps de la maison de l'Éternel, pour la bâtir. John Darby (French)
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built. Assim fala o Senhor dos exércitos, dizendo: Este povo diz: Não veio ainda o tempo, o tempo de se edificar a casa do Senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top