Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then spake Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message unto the people, saying, I am with you, saith the LORD. |
Then spake Haggai Jehovah's messenger in Jehovah's message unto the people, saying, I am with you, saith Jehovah. |
American Standard |
Then spake Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message unto the people, saying, I am with you, saith the LORD. |
Then Haggai, whom the Lord had sent to give his words to the people, said, I am with you, says the Lord. |
Basic English |
Then spake Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message unto the people, saying, I am with you, saith the LORD. |
Then spake [0559] Haggai [02292] the LORD'S [03068] messenger [04397] in the LORD'S [03068] message [04400] unto the people [05971], saying [0559], I am with you, saith [05002] the LORD [03068]. |
Strong Concordance |
Then spake Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message unto the people, saying, I am with you, saith the LORD. |
Then spoke Haggai the LORD's messenger in the LORD's message unto the people, saying, I am with you, says the LORD. |
Updated King James |
Then spake Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message unto the people, saying, I am with you, saith the LORD. |
And Haggai, messenger of Jehovah, in messages of Jehovah, speaketh to the people, saying: `I `am' with you, an affirmation of Jehovah.' |
Young's Literal |
Then spake Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message unto the people, saying, I am with you, saith the LORD. |
Then spoke Haggai, Jehovah's messenger, in Jehovah's message unto the people, saying, I am with you, saith Jehovah. |
Darby |
Then spake Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message unto the people, saying, I am with you, saith the LORD. |
Then spoke Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message to the people, saying, I am with you, saith the LORD. |
Webster |
Then spake Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message unto the people, saying, I am with you, saith the LORD. |
Then Haggai, Yahweh's messenger, spoke Yahweh's message to the people, saying, "I am with you," says Yahweh. |
World English |
Then spake Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message unto the people, saying, I am with you, saith the LORD. |
And Aggeus the messenger of the Lord, as one of the messengers of the Lord, spoke, saying to the people: I am with you, saith the Lord. |
Douay Rheims |
Then spake Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message unto the people, saying, I am with you, saith the LORD. |
et dixit Aggeus nuntius Domini de nuntiis Domini populo dicens ego vobiscum dicit Dominus |
Jerome's Vulgate |
Then spake Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message unto the people, saying, I am with you, saith the LORD. |
Then Haggai, the LORD's messenger, spoke the LORD's message to the people, saying, "I am with you," says the LORD. |
Hebrew Names |
Then spake Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message unto the people, saying, I am with you, saith the LORD. |
Entonces Haggeo, enviado de Jehová, habló por mandado de Jehová, al pueblo, diciendo: Yo soy con vosotros, dice Jehová. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then spake Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message unto the people, saying, I am with you, saith the LORD. |
Y habló Hageo, embajador del SEŃOR, en la embajada del SEŃOR, al pueblo, diciendo: Yo soy con vosotros, dijo el SEŃOR. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then spake Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message unto the people, saying, I am with you, saith the LORD. |
Then Haggai, the messenger of the LORD, spoke by the commission of the LORD to the people saying, " 'I am with you,' declares the LORD." |
New American Standard Bible© |
Then spake Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message unto the people, saying, I am with you, saith the LORD. |
Then Haggai, the Lord's messenger, spoke the Lord's message to the people saying, I am with you, says the Lord. |
Amplified Bible© |
Then spake Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message unto the people, saying, I am with you, saith the LORD. |
Aggée, envoyé de l`Éternel, dit au peuple, d`aprčs l`ordre de l`Éternel: Je suis avec vous, dit l`Éternel. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then spake Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message unto the people, saying, I am with you, saith the LORD. |
Et Aggée, le messager de l'Éternel, parla au peuple par le message de l'Éternel, disant: Je suis avec vous, dit l'Éternel. |
John Darby (French) |
Then spake Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message unto the people, saying, I am with you, saith the LORD. |
Entăo Ageu, o mensageiro do Senhor, falou ao povo, conforme a mensagem do Senhor, dizendo: Eu sou convosco, e diz o Senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |