Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Nahum 1:9 - King James

Verse         Comparing Text
Na 1:9 What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. What do ye devise against Jehovah? he will make a full end; affliction shall not rise up the second time. American Standard
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. What are you designing against the Lord? he will put an end to it: his haters will not come up again a second time. Basic English
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. What do ye imagine [02803] against the LORD [03068]? he will make [06213] an utter end [03617]: affliction [06869] shall not rise up [06965] the second time [06471]. Strong Concordance
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. What do all of you imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. Updated King James
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. What do we devise against Jehovah? An end He is making, arise not twice doth distress. Young's Literal
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. What do ye imagine against Jehovah? He will make a full end: trouble shall not rise up the second time. Darby
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. Webster
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. What do you plot against Yahweh? He will make a full end. Affliction won't rise up the second time. World English
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. What do ye devise against the Lord? he will make an utter end: there shall not rise a double affliction. Douay Rheims
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. quid cogitatis contra Dominum consummationem ipse faciet non consurget duplex tribulatio Jerome's Vulgate
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. What do you plot against the LORD? He will make a full end. Affliction won't rise up the second time. Hebrew Names
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. ¿Qué pensáis contra Jehová? El hará consumación: la tribulación no se levantará dos veces. Reina Valera - 1909 (Spanish)
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. ¿Qué pensáis contra el SEÑOR? El hace consumación; no se levantará dos veces la tribulación. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. Whatever you devise against the LORD,
    He will make a complete end of it.
    Distress will not rise up twice.
New American Standard Bible©
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. What do you devise and [how mad is your attempt to] plot against the Lord? He will make a full end [of Nineveh]; affliction [which My people shall suffer from Assyria] shall not rise up the second time. Amplified Bible©
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. Que méditez-vous contre l`Éternel? C`est lui qui détruit. La détresse ne paraîtra pas deux fois. Louis Segond - 1910 (French)
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. ¶ Qu'imaginez-vous contre l'Éternel? Il détruira entièrement; la détresse ne se lèvera pas deux fois. John Darby (French)
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. Que é o que projetais vós contra o Senhor? Ele destruirá de vez; não se levantará por duas vezes a angústia.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top