Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. |
And I said, I am cast out from before thine eyes; Yet I will look again toward thy holy temple. |
American Standard |
Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. |
And I said, I have been sent away from before your eyes; how may I ever again see your holy Temple? |
Basic English |
Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. |
Then I said [0559], I am cast out [01644] of thy sight [05869]; yet I will look [05027] again [03254] toward thy holy [06944] temple [01964]. |
Strong Concordance |
Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. |
Then I said, I am cast out of your sight; yet I will look again toward your holy temple. |
Updated King James |
Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. |
And I -- I said: I have been cast out from before Thine eyes, (Yet I add to look unto Thy holy temple!) |
Young's Literal |
Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. |
And I said, I am cast out from before thine eyes, Yet will I look again toward thy holy temple. |
Darby |
Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. |
Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again towards thy holy temple. |
Webster |
Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. |
I said, 'I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.' |
World English |
Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. |
And thou hast cast me forth into the deep in the heart of the sea, and a flood hath compassed me: all thy billows, and thy waves have passed over me. |
Douay Rheims |
Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. |
et proiecisti me in profundum in corde maris et flumen circumdedit me omnes gurgites tui et fluctus tui super me transierunt |
Jerome's Vulgate |
Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. |
I said, 'I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.' |
Hebrew Names |
Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. |
(H2-5) Y yo dije: Echado soy de delante de tus ojos: Mas aun veré tu santo templo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. |
Y yo dije: Echado soy de delante de tus ojos; Mas aún veré el santo templo tuyo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. |
"So I said, 'I have been expelled from Your sight. Nevertheless I will look again toward Your holy temple.' |
New American Standard Bible© |
Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. |
Then I said, I have been cast out of Your presence and Your sight; yet I will look again toward Your holy temple. See: Ps. 31:22. |
Amplified Bible© |
Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. |
Je disais: Je suis chassé loin de ton regard! Mais je verrai encore ton saint temple. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. |
Et moi je disais: Je suis rejeté de devant tes yeux: toutefois, je regarderai encore vers le temple de ta sainteté. |
John Darby (French) |
Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. |
E eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; como tornarei a olhar para o teu santo templo? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |