Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. |
And Jehovah prepared a great fish to swallow up Jonah; and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. |
American Standard |
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. |
And the Lord made ready a great fish to take Jonah into its mouth; and Jonah was inside the fish for three days and three nights. |
Basic English |
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. |
Now the LORD [03068] had prepared [04487] a great [01419] fish [01709] to swallow up [01104] Jonah [03124]. And Jonah [03124] was in the belly [04578] of the fish [01709] three [07969] days [03117] and three [07969] nights [03915]. |
Strong Concordance |
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. |
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. |
Updated King James |
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. |
And Jehovah appointeth a great fish to swallow up Jonah, and Jonah is in the bowels of the fish three days and three nights. |
Young's Literal |
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. |
And Jehovah prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. |
Darby |
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. |
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. |
Webster |
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. |
Yahweh prepared a great fish to swallow up Jonah, and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. |
World English |
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. |
The LORD prepared a great fish to swallow up Jonah, and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. |
Hebrew Names |
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. |
(H2-1) MAS Jehová había prevenido un gran pez que tragase á Jonás: y estuvo Jonás en el vientre del pez tres días y tres noches. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. |
Mas el SEÑOR había aparejado un gran pez que tragase a Jonás; y estuvo Jonás en el vientre del pez tres días y tres noches. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. |
And the LORD appointed a great fish to swallow Jonah, and Jonah was in the stomach of the fish three days and three nights. |
New American Standard Bible© |
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. |
Now the Lord had prepared and appointed a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. See: Matt. 12:40. |
Amplified Bible© |
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. |
L`Éternel fit venir un grand poisson pour engloutir Jonas, et Jonas fut dans le ventre du poisson trois jours et trois nuits. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. |
Et l'Éternel prépara un grand poisson pour engloutir Jonas; et Jonas fut dans les entrailles du poisson trois jours et trois nuits. |
John Darby (French) |
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. |
Então o Senhor deparou um grande peixe, para que tragasse a Jonas; e esteve Jonas três dias e três noites nas entranhas do peixe. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |