Verse | Comparing Text |
Ob 1:10 | For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. | For the violence done to thy brother Jacob, shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. | American Standard |
For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. | Because you were the cause of violent death and because of your cruel behaviour to your brother Jacob, you will be covered with shame and will be cut off for ever. | Basic English |
For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. | For thy violence [02555] against thy brother [0251] Jacob [03290] shame [0955] shall cover [03680] thee, and thou shalt be cut off [03772] for ever [05769]. | Strong Concordance |
For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. | For your violence against your brother Jacob shame shall cover you, and you shall be cut off for ever. | Updated King James |
For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. | For slaughter, for violence `to' thy brother Jacob, Cover thee doth shame, And thou hast been cut off -- to the age. | Young's Literal |
For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. | Because of violence against thy brother Jacob, shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. | Darby |
For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. | For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. | Webster |
For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. | For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever. | World English |
For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. | For the slaughter, and for the iniquity against thy brother Jacob, confusion shall cover thee, and thou shalt perish for ever. | Douay Rheims |
For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. | propter interfectionem et propter iniquitatem in fratrem tuum Iacob operiet te confusio et peribis in aeternum | Jerome's Vulgate |
For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. | For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever. | Hebrew Names |
For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. | Por la injuria de tu hermano Jacob te cubrirá vergüenza, y serás talado para siempre. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. | Por tu violencia en contra de tu hermano Jacob te cubrirá vergüenza, y serás talado para siempre. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. | "Because of violence to your brother Jacob, You will be covered with shame, And you will be cut off forever. |
New American Standard Bible© |
For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. | For the violence you did against your brother Jacob, shame shall cover you, and you shall be cut off forever. | Amplified Bible© |
For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. | A cause de ta violence contre ton frère Jacob, Tu seras couvert de honte, Et tu seras exterminé pour toujours. | Louis Segond - 1910 (French) |
For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. | ¶ A cause de la violence faite à ton frère Jacob, la honte te couvrira, et tu seras retranché pour toujours. | John Darby (French) |
For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. | Por causa da violência feita a teu irmão Jacó, cobrir-te-á a confusão, e serás exterminado para sempre. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |