Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Amos 5:24 - King James

Verse         Comparing Text
Am 5:24 But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream. But let justice roll down as waters, and righteousness as a mighty stream. American Standard
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream. But let the right go rolling on like waters, and righteousness like an ever-flowing stream. Basic English
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream. But let judgment [04941] run down [01556] as waters [04325], and righteousness [06666] as a mighty [0386] stream [05158]. Strong Concordance
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream. But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream. Updated King James
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream. And roll on as waters doth judgment, And righteousness as a perennial stream. Young's Literal
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream. but let judgment roll down as waters, and righteousness as an ever-flowing stream. Darby
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream. But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream. Webster
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream. But let justice roll on like rivers, and righteousness like a mighty stream. World English
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream. But judgment shall be revealed as water, and justice as a mighty torrent. Douay Rheims
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream. et revelabitur quasi aqua iudicium et iustitia quasi torrens fortis Jerome's Vulgate
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream. But let justice roll on like rivers, and righteousness like a mighty stream. Hebrew Names
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream. Antes corra el juicio como las aguas, y la justicia como impetuoso arroyo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream. Antes corra el juicio como las aguas, y la justicia como impetuoso arroyo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream. "But let justice roll down like waters
    And righteousness like an ever-flowing stream.
New American Standard Bible©
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream. But let justice run down like waters and righteousness as a mighty and ever-flowing stream. Amplified Bible©
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream. Mais que la droiture soit comme un courant d`eau, Et la justice comme un torrent qui jamais ne tarit. Louis Segond - 1910 (French)
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream. Mais que le jugement roule comme des eaux, et la justice comme un fleuve qui ne tarit pas! John Darby (French)
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream. Corra, porém, a justiça como as águas, e a retidão como o ribeiro perene.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top