Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Leviticus 9:11 - King James

Verse         Comparing Text
Le 9:11 And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. And the flesh and the skin he burnt with fire without the camp. American Standard
And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. And the flesh and the skin were burned with fire outside the tent-circle; Basic English
And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. And the flesh [01320] and the hide [05785] he burnt [08313] with fire [0784] without [02351] the camp [04264]. Strong Concordance
And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. Updated King James
And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. and the flesh and the skin he hath burnt with fire, at the outside of the camp. Young's Literal
And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. And the flesh and the skin he burned with fire outside the camp. Darby
And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. Webster
And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. The flesh and the skin he burned with fire outside the camp. World English
And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. But the flesh and skins thereof he burnt with fire without the camp. Douay Rheims
And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. carnes vero et pellem eius extra castra conbusit igni Jerome's Vulgate
And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. The flesh and the skin he burned with fire outside the camp. Hebrew Names
And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. Mas la carne y el cuero los quemó al fuego fuera del real. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. Mas la carne y el cuero los quemó en fuego fuera del real. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. The flesh and the skin, however, he burned with fire outside the camp. New American Standard Bible©
And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. And the flesh and the hide Aaron burned with fire outside the camp. Amplified Bible©
And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. Mais il brûla au feu hors du camp la chair et la peau. Louis Segond - 1910 (French)
And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. Et la chair et la peau, il les brûla au feu, hors du camp. John Darby (French)
And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. E queimou ao fogo fora do arraial a carne e o couro.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top