Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Leviticus 27:29 - King James

Verse         Comparing Text
Le 27:29 None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death. No one devoted, that shall be devoted from among men, shall be ransomed; he shall surely be put to death. American Standard
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death. Any man given completely to the Lord may not be got back: he is certainly to be put to death. Basic English
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death. None devoted [02764], which shall be [03808] devoted [02763] of men [0120], shall be redeemed [06299]; but shall surely [04191] be put to death [04191]. Strong Concordance
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death. None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death. Updated King James
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death. `No devoted thing, which is devoted of man, is ransomed, it is surely put to death. Young's Literal
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death. Nothing devoted, which shall be devoted from among men, shall be ransomed: it shall certainly be put to death. Darby
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death. None devoted, which shall be devoted by men, shall be redeemed: but shall surely be put to death. Webster
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death. "'No one devoted, who shall be devoted from among men, shall be ransomed; he shall surely be put to death. World English
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death. And any consecration that is offered by man, shall not be redeemed, but dying shall die. Douay Rheims
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death. et omnis consecratio quae offertur ab homine non redimetur sed morte morietur Jerome's Vulgate
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death. "'No one devoted, who shall be devoted from among men, shall be ransomed; he shall surely be put to death. Hebrew Names
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death. Cualquier anatema (cosa consagrada) de hombres que se consagrare no será redimido: indefectiblemente ha de ser muerto. Reina Valera - 1909 (Spanish)
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death. Cualquier anatema de hombres que se consagrare no será redimido; indefectiblemente morirá. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death. 'No one who may have been set apart among men shall be ransomed; he shall surely be put to death. New American Standard Bible©
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death. No one doomed to death [under the claim of divine justice], who is to be completely destroyed from among men, shall be ransomed [from suffering the death penalty]; he shall surely be put to death. Amplified Bible©
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death. Aucune personne dévouée par interdit ne pourra être rachetée, elle sera mise à mort. Louis Segond - 1910 (French)
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death. Quiconque d'entre les hommes est voué à Dieu ne pourra être racheté: il sera certainement mis à mort. John Darby (French)
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death. Nenhuma pessoa que dentre os homens for devotada será resgatada; certamente será morta.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top