Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand. |
If he sanctify his field from the year of jubilee, according to thy estimation it shall stand. |
American Standard |
If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand. |
If he gives his field from the year of Jubilee, the value will be fixed by your decision. |
Basic English |
If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand. |
If he sanctify [06942] his field [07704] from the year [08141] of jubile [03104], according to thy estimation [06187] it shall stand [06965]. |
Strong Concordance |
If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand. |
If he sanctify his field from the year of jubile, according to your estimation it shall stand. |
Updated King James |
If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand. |
if from the year of the jubilee he sanctify his field, according to thy valuation it standeth; |
Young's Literal |
If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand. |
If he hallow his field from the year of jubilee, according to thy valuation shall it stand; |
Darby |
If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand. |
If he shall sanctify his field from the year of jubilee, according to thy estimation it shall stand. |
Webster |
If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand. |
If he dedicates his field from the Year of Jubilee, according to your valuation it shall stand. |
World English |
If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand. |
If he vow his field immediately from the year of jubilee that is beginning, as much as it may be worth, at so much it shall be rated. |
Douay Rheims |
If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand. |
si statim ab anno incipientis iobelei voverit agrum quanto valere potest tanto aestimabitur |
Jerome's Vulgate |
If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand. |
If he dedicates his field from the Year of Jubilee, according to your valuation it shall stand. |
Hebrew Names |
If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand. |
Y si santificare su tierra desde el año del jubileo, conforme á tu estimación quedará. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand. |
Y si santificare su tierra desde el año del jubileo, conforme a tu estimación quedará. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand. |
'If he consecrates his field as of the year of jubilee, according to your valuation it shall stand. |
New American Standard Bible© |
If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand. |
If he dedicates his field during the Year of Jubilee, it shall stand according to your full valuation. |
Amplified Bible© |
If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand. |
Si c`est dès l`année du jubilé qu`il sanctifie son champ, on s`en tiendra à ton estimation; |
Louis Segond - 1910 (French) |
If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand. |
S'il sanctifie son champ dès l'année du Jubilé, on s'en tiendra à ton estimation. |
John Darby (French) |
If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand. |
Se ele santificar o seu campo a partir do ano do jubileu, conforme a tua avaliação ficará. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |