Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Leviticus 25:51 - King James

Verse         Comparing Text
Le 25:51 If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for. If there be yet many years, according unto them he shall give back the price of his redemption out of the money that he was bought for. American Standard
If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for. If there is still a long time, he will give back, on account of it, a part of the price which was given for him. Basic English
If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for. If there be yet many [07227] years [08141] behind, according [06310] unto them he shall give again [07725] the price of his redemption [01353] out of the money [03701] that he was bought [04736] for. Strong Concordance
If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for. If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for. Updated King James
If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for. `If yet many years, according to them he giveth back his redemption `money', from the money of his purchase. Young's Literal
If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for. If there are yet many years, according unto them shall he return his redemption money out of the money that he was bought for; Darby
If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for. If there shall be yet many years behind, according to them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for. Webster
If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for. If there are yet many years, according to them he shall give back the price of his redemption out of the money that he was bought for. World English
If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for. If there be many years that remain until the jubilee, according to them shall he also repay the price. Douay Rheims
If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for. si plures fuerint anni qui remanent usque ad iobeleum secundum hos reddet et pretium Jerome's Vulgate
If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for. If there are yet many years, according to them he shall give back the price of his redemption out of the money that he was bought for. Hebrew Names
If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for. Si aún fueren muchos años, conforme á ellos volverá para su rescate del dinero por el cual se vendió. Reina Valera - 1909 (Spanish)
If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for. Si aún fueren muchos años, conforme a ellos volverá para su rescate del dinero por el cual se vendió. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for. 'If there are still many years, he shall refund part of his purchase price in proportion to them for his own redemption; New American Standard Bible©
If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for. If there remain many years [before the Year of Jubilee], in proportion to them he must refund [to the purchaser] for his release [the overpayment] for his acquisition. Amplified Bible©
If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for. S`il y a encore beaucoup d`années, il paiera son rachat à raison du prix de ces années et pour lequel il a été acheté; Louis Segond - 1910 (French)
If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for. S'il y a encore beaucoup d'années, il restituera le prix de son rachat à raison de celles-ci, sur le prix pour lequel il aura été acheté; John Darby (French)
If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for. Se ainda faltarem muitos anos, conforme os mesmos restituirá, do dinheiro pelo qual foi comprado, o preço da sua redenção;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top