Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee. |
Take thou no interest of him or increase, but fear thy God; that thy brother may live with thee. |
American Standard |
Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee. |
Take no interest from him, in money or in goods, but have the fear of your God before you, and let your brother make a living among you. |
Basic English |
Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee. |
Take [03947] thou no usury [05392] of him, or increase [08636]: but fear [03372] thy God [0430]; that thy brother [0251] may live [02416] with thee. |
Strong Concordance |
Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee. |
Take you no interest of him, or increase: but fear your God; that your brother may live with you. |
Updated King James |
Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee. |
thou takest no usury from him, or increase; and thou hast been afraid of thy God; and thy brother hath lived with thee; |
Young's Literal |
Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee. |
Thou shalt take no usury nor increase of him; and thou shalt fear thy God; that thy brother may live beside thee. |
Darby |
Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee. |
Take thou no interest of him, or increase; but fear thy God; that thy brother may live with thee. |
Webster |
Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee. |
Take no interest from him or profit, but fear your God; that your brother may live among you. |
World English |
Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee. |
Take not usury of him nor more than thou gavest: fear thy God, that thy brother may live with thee. |
Douay Rheims |
Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee. |
ne accipias usuras ab eo nec amplius quam dedisti time Deum tuum ut vivere possit frater tuus apud te |
Jerome's Vulgate |
Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee. |
Take no interest from him or profit, but fear your God; that your brother may live among you. |
Hebrew Names |
Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee. |
No tomarás usura de él, ni aumento; mas tendrás temor de tu Dios, y tu hermano vivirá contigo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee. |
No tomarás usura de él, ni aumento; mas tendrás temor de tu Dios, y tu hermano vivirá contigo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee. |
'Do not take usurious interest from him, but revere your God, that your countryman may live with you. |
New American Standard Bible© |
Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee. |
Charge him no interest or [portion of] increase, but fear your God, so your brother may [continue to] live along with you. |
Amplified Bible© |
Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee. |
Tu ne tireras de lui ni intérêt ni usure, tu craindras ton Dieu, et ton frère vivra avec toi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee. |
Tu ne prendras de lui ni intérêt ni usure; et tu craindras ton Dieu, afin que ton frère vive à côté de toi. |
John Darby (French) |
Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee. |
Não tomarás dele juros nem ganho, mas temerás o teu Deus, para que teu irmao viva contigo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |