Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee: |
According to the number of years after the jubilee thou shalt buy of thy neighbor, and according unto the number of years of the crops he shall sell unto thee. |
American Standard |
According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee: |
Let your exchange of goods with your neighbours have relation to the number of years after the year of Jubilee, and the number of times the earth has given her produce. |
Basic English |
According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee: |
According to the number [04557] of years [08141] after [0310] the jubile [03104] thou shalt buy [07069] of thy neighbour [05997], and according unto the number [04557] of years [08141] of the fruits [08393] he shall sell [04376] unto thee: |
Strong Concordance |
According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee: |
According to the number of years after the jubile you shall buy of your neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto you: |
Updated King James |
According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee: |
by the number of years after the jubilee thou dost buy from thy fellow; by the number of the years of increase he doth sell to thee; |
Young's Literal |
According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee: |
According to the number of years since the jubilee, thou shalt buy of thy neighbour; according to the number of years of the produce, he shall sell unto thee. |
Darby |
According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee: |
According to the number of years after the jubilee thou shalt buy of thy neighbor, and according to the number of years of the fruits he shall sell to thee: |
Webster |
According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee: |
According to the number of years after the Jubilee you shall buy from your neighbor. According to the number of years of the crops he shall sell to you. |
World English |
According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee: |
And he shall sell to thee according to the computation of the fruits. |
Douay Rheims |
According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee: |
et iuxta supputationem frugum vendet tibi |
Jerome's Vulgate |
According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee: |
According to the number of years after the Jubilee you shall buy from your neighbor. According to the number of years of the crops he shall sell to you. |
Hebrew Names |
According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee: |
Conforme al número de los años después del jubileo comprarás de tu prójimo; conforme al número de los años de los frutos te venderá él á ti. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee: |
Conforme al número de los años después del jubileo comprarás de tu prójimo; conforme al número de los años de los frutos te venderá él a ti. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee: |
'Corresponding to the number of years after the jubilee, you shall buy from your friend; he is to sell to you according to the number of years of crops. |
New American Standard Bible© |
According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee: |
According to the number of years after the Jubilee, you shall buy from your neighbor. And he shall sell to you according to the number of years [remaining in which you may gather] the crops [before you must restore the property to him]. |
Amplified Bible© |
According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee: |
Tu achèteras de ton prochain, en comptant les années depuis le jubilé; et il te vendra, en comptant les années de rapport. |
Louis Segond - 1910 (French) |
According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee: |
Tu achèteras de ton prochain d'après le nombre des années depuis le Jubilé; il te vendra d'après le nombre des années de rapport. |
John Darby (French) |
According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee: |
Conforme o número de anos desde o jubileu é que comprarás ao teu próximo, e conforme o número de anos das colheitas é que ele te venderá. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |