Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Leviticus 23:28 - King James

Verse         Comparing Text
Le 23:28 And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God. And ye shall do no manner of work in that same day; for it is a day of atonement, to make atonement for you before Jehovah your God. American Standard
And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God. And on that day you may do no sort of work, for it is a day of taking away sin, to make you clean before the Lord your God. Basic English
And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God. And ye shall do [06213] no work [04399] in that same [06106] day [03117]: for it is a day [03117] of atonement [03725], to make an atonement [03722] for you before [06440] the LORD [03068] your God [0430]. Strong Concordance
And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God. And all of you shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God. Updated King James
And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God. and ye do no work in this self-same day, for it is a day of atonements, to make atonement for you, before Jehovah your God. Young's Literal
And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God. And ye shall do no manner of work on that same day; for it is a day of atonement, to make atonement for you before Jehovah your God. Darby
And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God. And ye shall do no work in that same day; for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God. Webster
And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God. You shall do no kind of work in that same day; for it is a day of atonement, to make atonement for you before Yahweh your God. World English
And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God. You shall do no servile work in the time of this day: because it is a day of propitiation, that the Lord your God may be merciful unto you. Douay Rheims
And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God. omne opus non facietis in tempore diei huius quia dies propitiationis est ut propitietur vobis Dominus Deus vester Jerome's Vulgate
And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God. You shall do no kind of work in that same day; for it is Yom Kippur, to make atonement for you before the LORD your God. Hebrew Names
And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God. Ninguna obra haréis en este mismo día; porque es día de expiaciones, para reconciliaros delante de Jehová vuestro Dios. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God. Ninguna obra haréis en este mismo día; porque es día de expiaciones, para reconciliaros delante del SEÑOR vuestro Dios. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God. "You shall not do any work on this same day, for it is a day of atonement, to make atonement on your behalf before the LORD your God. New American Standard Bible©
And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God. And you shall do no work on this day, for it is the Day of Atonement, to make atonement for you before the Lord your God. Amplified Bible©
And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God. Vous ne ferez aucun ouvrage ce jour-là, car c`est le jour des expiations, où doit être faite pour vous l`expiation devant l`Éternel, votre Dieu. Louis Segond - 1910 (French)
And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God. Et ce même jour vous ne ferez aucune oeuvre, car c'est un jour de propitiation, pour faire propitiation pour vous, devant l'Éternel, votre Dieu. John Darby (French)
And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God. Nesse dia não fareis trabalho algum; porque é o dia da expiação, para nele fazer-se expiação por vós perante o Senhor vosso Deus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top