Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Leviticus 22:8 - King James

Verse         Comparing Text
Le 22:8 That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD. That which dieth of itself, or is torn of beasts, he shall not eat, to defile himself therewith: I am Jehovah. American Standard
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD. That which comes to a natural death, or is attacked by beasts, he may not take as food, for it will make him unclean: I am the Lord. Basic English
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD. That which dieth of itself [05038], or is torn [02966] with beasts, he shall not eat [0398] to defile [02930] himself therewith: I am the LORD [03068]. Strong Concordance
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD. That which dies of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith; I am the LORD. Updated King James
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD. a carcase or torn thing he doth not eat, for uncleanness thereby; I `am' Jehovah. Young's Literal
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD. Of a dead carcase and what is torn shall he not eat, to make himself unclean therewith: I am Jehovah. Darby
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD. That which dieth of itself, or is torn by beasts, he shall not eat to defile himself with it: I am the LORD. Webster
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD. That which dies of itself, or is torn by animals, he shall not eat, defiling himself by it. I am Yahweh. World English
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD. That which dieth of itself, and that which was taken by a beast, they shall not eat, nor be defiled therewith, I am the Lord. Douay Rheims
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD. morticinum et captum a bestia non comedent nec polluentur in eis ego sum Dominus Jerome's Vulgate
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD. That which dies of itself, or is torn by animals, he shall not eat, defiling himself by it. I am the LORD. Hebrew Names
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD. Mortecino ni despedazado por fiera no comerá, para contaminarse en ello: Yo Jehová. Reina Valera - 1909 (Spanish)
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD. Mortecino ni despedazado por fiera no comerá, para contaminarse en ello. Yo soy el SEÑOR. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD. 'He shall not eat an animal which dies or is torn by beasts, becoming unclean by it; I am the LORD. New American Standard Bible©
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD. That which dies of itself or is torn by beasts he shall not eat, defiling himself with it. I am the Lord. Amplified Bible©
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD. Il ne mangera point d`une bête morte ou déchirée, afin de ne pas se souiller par elle. Je suis l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD. Aucun d'eux ne mangera d'une bête morte d'elle-même ou déchirée, pour se rendre impur par elle. Moi, je suis l'Éternel. John Darby (French)
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD. Do animal que morrer por si, ou do que for dilacerado por feras, não comerá o homem, para que não se contamine com ele. Eu sou o Senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top