Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. |
But if a priest buy any soul, the purchase of his money, he shall eat of it; and such as are born in his house, they shall eat of his bread. |
American Standard |
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. |
But any person for whom the priest has given money, to make him his, may take of it with him; and those who come to birth in his house may take of his bread. |
Basic English |
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. |
But if the priest [03548] buy [07069] any soul [05315] with [07075] his money [03701], he shall eat [0398] of it, and he that is born [03211] in his house [01004]: they shall eat [0398] of his meat [03899]. |
Strong Concordance |
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. |
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his food. |
Updated King James |
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. |
and when a priest buyeth a person, the purchase of his money, he doth eat of it, also one born in his house; they do eat of his bread. |
Young's Literal |
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. |
But if a priest buy any one for money, he may eat of it, and he that is born in his house: they may eat of his food. |
Darby |
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. |
But if the priest shall buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. |
Webster |
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. |
But if a priest buys a slave, purchased by his money, he shall eat of it; and such as are born in his house, they shall eat of his bread. |
World English |
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. |
But he whom the priest hath bought, and he that is his servant, born in his house, these shall eat of them. |
Douay Rheims |
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. |
quem autem sacerdos emerit et qui vernaculus domus eius fuerit hii comedent ex eis |
Jerome's Vulgate |
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. |
But if a priest buys a slave, purchased by his money, he shall eat of it; and such as are born in his house, they shall eat of his bread. |
Hebrew Names |
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. |
Mas el sacerdote, cuando comprare persona de su dinero, ésta comerá de ella, y el nacido en su casa: estos comerán de su pan. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. |
Mas el sacerdote, cuando comprare persona de su dinero, ésta comerá de ella, y el nacido en su casa; éstos comerán de su pan. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. |
'But if a priest buys a slave as his property with his money, that one may eat of it, and those who are born in his house may eat of his food. |
New American Standard Bible© |
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. |
But if a priest buys a slave with his money, the slave may eat of the holy thing, and he also who is born in the priest's house; they may eat of his food. |
Amplified Bible© |
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. |
Mais un esclave acheté par le sacrificateur à prix d`argent pourra en manger, de même que celui qui est né dans sa maison; ils mangeront de sa nourriture. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. |
Mais si le sacrificateur a acheté de son argent un esclave, celui-ci en mangera, ainsi que celui qui est né dans sa maison: ceux-là mangeront de son pain. |
John Darby (French) |
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. |
Mas aquele que o sacerdote tiver comprado com o seu dinheiro, e o nascido na sua casa, esses comerão do seu pão. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |