Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Leviticus 22:11 - King James

Verse         Comparing Text
Le 22:11 But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. But if a priest buy any soul, the purchase of his money, he shall eat of it; and such as are born in his house, they shall eat of his bread. American Standard
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. But any person for whom the priest has given money, to make him his, may take of it with him; and those who come to birth in his house may take of his bread. Basic English
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. But if the priest [03548] buy [07069] any soul [05315] with [07075] his money [03701], he shall eat [0398] of it, and he that is born [03211] in his house [01004]: they shall eat [0398] of his meat [03899]. Strong Concordance
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his food. Updated King James
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. and when a priest buyeth a person, the purchase of his money, he doth eat of it, also one born in his house; they do eat of his bread. Young's Literal
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. But if a priest buy any one for money, he may eat of it, and he that is born in his house: they may eat of his food. Darby
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. But if the priest shall buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. Webster
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. But if a priest buys a slave, purchased by his money, he shall eat of it; and such as are born in his house, they shall eat of his bread. World English
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. But he whom the priest hath bought, and he that is his servant, born in his house, these shall eat of them. Douay Rheims
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. quem autem sacerdos emerit et qui vernaculus domus eius fuerit hii comedent ex eis Jerome's Vulgate
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. But if a priest buys a slave, purchased by his money, he shall eat of it; and such as are born in his house, they shall eat of his bread. Hebrew Names
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. Mas el sacerdote, cuando comprare persona de su dinero, ésta comerá de ella, y el nacido en su casa: estos comerán de su pan. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. Mas el sacerdote, cuando comprare persona de su dinero, ésta comerá de ella, y el nacido en su casa; éstos comerán de su pan. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. 'But if a priest buys a slave as his property with his money, that one may eat of it, and those who are born in his house may eat of his food. New American Standard Bible©
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. But if a priest buys a slave with his money, the slave may eat of the holy thing, and he also who is born in the priest's house; they may eat of his food. Amplified Bible©
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. Mais un esclave acheté par le sacrificateur à prix d`argent pourra en manger, de même que celui qui est né dans sa maison; ils mangeront de sa nourriture. Louis Segond - 1910 (French)
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. Mais si le sacrificateur a acheté de son argent un esclave, celui-ci en mangera, ainsi que celui qui est né dans sa maison: ceux-là mangeront de son pain. John Darby (French)
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. Mas aquele que o sacerdote tiver comprado com o seu dinheiro, e o nascido na sua casa, esses comerão do seu pão.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top