Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Leviticus 19:16 - King James

Verse         Comparing Text
Le 19:16 Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD. Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbor: I am Jehovah. American Standard
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD. Do not go about saying untrue things among your people, or take away the life of your neighbour by false witness: I am the Lord. Basic English
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD. Thou shalt not go [03212] up and down as a talebearer [07400] among thy people [05971]: neither shalt thou stand [05975] against the blood [01818] of thy neighbour [07453]: I am the LORD [03068]. Strong Concordance
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD. You shall not go up and down as a talebearer among your people: neither shall you stand against the blood of your neighbour; I am the LORD. Updated King James
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD. `Thou dost not go slandering among thy people; thou dost not stand against the blood of thy neighbour; I `am' Jehovah. Young's Literal
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD. Thou shalt not go about as a talebearer among thy people; thou shalt not stand up against the life of thy neighbour: I am Jehovah. Darby
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD. Thou shalt not go up and down as a tale-bearer among thy people; neither shalt thou stand against the blood of thy neighbor; I am the LORD. Webster
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD. "'You shall not go up and down as a slanderer among your people. "'You shall not endanger the life of your neighbor. I am Yahweh. World English
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD. Thou shalt not be a detractor nor a whisperer among the people. Thou shalt not stand against the blood of thy neighbour. I am the Lord. Douay Rheims
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD. non eris criminator et susurro in populis non stabis contra sanguinem proximi tui ego Dominus Jerome's Vulgate
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD. "'You shall not go up and down as a slanderer among your people. "'You shall not endanger the life of your neighbor. I am the LORD. Hebrew Names
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD. No andarás chismeando en tus pueblos. No te pondrás contra la sangre de tu prójimo: Yo Jehová. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD. No andarás chismeando en tu pueblo. No te pondrás contra la sangre de tu prójimo. Yo soy el SEŃOR. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD. 'You shall not go about as a slanderer among your people, and you are not to act against the life of your neighbor; I am the LORD. New American Standard Bible©
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD. You shall not go up and down as a dispenser of gossip and scandal among your people, nor shall you [secure yourself by false testimony or by silence and] endanger the life of your neighbor. I am the Lord. Amplified Bible©
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD. Tu ne répandras point de calomnies parmi ton peuple. Tu ne t`élčveras point contre le sang de ton prochain. Je suis l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD. Tu n'iras point ça et lŕ médisant parmi ton peuple. Tu ne t'élčveras pas contre la vie de ton prochain. Moi, je suis l'Éternel. John Darby (French)
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD. Năo andarás como mexeriqueiro entre o teu povo; nem conspirarás contra o sangue do teu próximo. Eu sou o Senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top