Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Leviticus 15:2 - King James

Verse         Comparing Text
Le 15:2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath an issue out of his flesh, because of his issue he is unclean. American Standard
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean. Say to the children of Israel: If a man has an unclean flow from his flesh, it will make him unclean. Basic English
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean. Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], and say [0559] unto them, When any [0376] man [0376] hath a running issue [02100] out of his flesh [01320], because of his issue [02101] he is unclean [02931]. Strong Concordance
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man has a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean. Updated King James
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean. `Speak unto the sons of Israel, and ye have said unto them, When there is an issue out of the flesh of any man, `for' his issue he `is' unclean; Young's Literal
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean. Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man have a flux from his flesh, because of his flux he is unclean. Darby
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean. Speak to the children of Israel, and say to them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean. Webster
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean. "Speak to the children of Israel, and tell them, 'When any man has a discharge from his body, because of his discharge he is unclean. World English
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean. Speak to the children of Israel, and say to them: The man that hath an issue of seed, shall be unclean. Douay Rheims
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean. loquimini filiis Israhel et dicite eis vir qui patitur fluxum seminis inmundus erit Jerome's Vulgate
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean. "Speak to the children of Israel, and tell them, 'When any man has a discharge from his body, because of his discharge he is unclean. Hebrew Names
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean. Hablad á los hijos de Israel, y decidles: Cualquier varón, cuando su simiente manare de su carne, será inmundo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean. Hablad a los hijos de Israel, y decidles: Cualquier varón, cuando su simiente manare de su carne, será inmundo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean. "Speak to the sons of Israel, and say to them, 'When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean. New American Standard Bible©
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean. Say to the Israelites, When any man has a running discharge from his body, because of his discharge he is unclean. Amplified Bible©
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean. Parlez aux enfants d`Israël, et dites-leur: Tout homme qui a une gonorrhée est par lŕ męme impur. Louis Segond - 1910 (French)
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean. Parlez aux fils d'Israël, et dites-leur: Tout homme qui a un flux découlant de sa chair, -son flux le rend impur. John Darby (French)
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean. Falai aos filhos de Israel, e dizei-lhes: Qualquer homem que tiver fluxo da sua carne, por causa do seu fluxo será imundo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top