Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Leviticus 14:53 - King James

Verse         Comparing Text
Le 14:53 But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean. but he shall let got the living bird out of the city into the open field: so shall he make atonement for the house; and it shall be clean. American Standard
But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean. But he will let the living bird go out of the town into the open country; so he will take away sin from the house and it will be clean. Basic English
But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean. But he shall let go [07971] the living [02416] bird [06833] out [02351] of the city [05892] into the open [06440] fields [07704], and make an atonement [03722] for the house [01004]: and it shall be clean [02891]. Strong Concordance
But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean. But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean. Updated King James
But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean. and he hath sent away the living bird unto the outside of the city unto the face of the field, and hath made atonement for the house, and it hath been clean. Young's Literal
But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean. and he shall let the living bird loose out of the city into the open field; and he shall make atonement for the house, and it is clean. Darby
But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean. But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean. Webster
But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean. but he shall let the living bird go out of the city into the open field. So shall he make atonement for the house; and it shall be clean." World English
But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean. And when he hath let go the sparrow to fly freely away into the field, he shall pray for the house, and it shall be rightly cleansed. Douay Rheims
But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean. cumque dimiserit passerem avolare in agrum libere orabit pro domo et iure mundabitur Jerome's Vulgate
But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean. but he shall let the living bird go out of the city into the open field. So shall he make atonement for the house; and it shall be clean." Hebrew Names
But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean. Luego soltará la avecilla viva fuera de la ciudad sobre la haz del campo: Así hará expiación por la casa, y será limpia. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean. Luego soltará la avecilla viva fuera de la ciudad sobre la faz del campo; y así reconciliará la casa, y será limpia. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean. "However, he shall let the live bird go free outside the city into the open field. So he shall make atonement for the house, and it will be clean." New American Standard Bible©
But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean. But he shall let the living bird go out of the city into the open field; so he shall make atonement for the house, and it shall be clean. Amplified Bible©
But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean. Il lâchera l`oiseau vivant hors de la ville, dans les champs. C`est ainsi qu`il fera pour la maison l`expiation, et elle sera pure. Louis Segond - 1910 (French)
But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean. et il lâchera l'oiseau vivant hors de la ville, dans les champs. Et il fera propitiation pour la maison, et elle sera pure. John Darby (French)
But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean. mas soltará a ave viva para fora da cidade para o campo aberto; assim fará expiação pela casa, e ela será limpa.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top