Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Leviticus 11:20 - King James

Verse         Comparing Text
Le 11:20 All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you. All winged creeping things that go upon all fours are an abomination unto you. American Standard
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you. Every winged four-footed thing which goes on the earth is disgusting to you; Basic English
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you. All fowls [05775] that creep [08318], going [01980] upon all four [0702], shall be an abomination [08263] unto you. Strong Concordance
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you. All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you. Updated King James
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you. `Every teeming creature which is flying, which is going on four -- an abomination it `is' to you. Young's Literal
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you. Every winged crawling thing that goeth upon all four shall be an abomination unto you. Darby
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you. All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination to you. Webster
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you. "'All flying insects that walk on all fours are an abomination to you. World English
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you. Of things that fly, whatsoever goeth upon four feet, shall be abominable to you. Douay Rheims
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you. omne de volucribus quod graditur super quattuor pedes abominabile erit vobis Jerome's Vulgate
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you. "'All flying insects that walk on all fours are an abomination to you. Hebrew Names
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you. Todo reptil alado que anduviere sobre cuatro pies, tendréis en abominación. Reina Valera - 1909 (Spanish)
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you. Todo insecto alado que anduviere sobre cuatro patas, tendréis en abominación. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you. 'All the winged insects that walk on all fours are detestable to you. New American Standard Bible©
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you. All winged insects that go upon all fours are to be an abomination to you; Amplified Bible©
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you. Vous aurez en abomination tout reptile qui vole et qui marche sur quatre pieds. Louis Segond - 1910 (French)
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you. ¶ Tout reptile volant qui marche sur quatre pieds, vous sera une chose abominable. John Darby (French)
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you. Todos os insetos alados que andam sobre quatro pés, serão para vós uma abominação.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top