Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness. |
At their presence the peoples are in anguish; all faces are waxed pale. |
American Standard |
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness. |
At their coming the people are bent with pain: all faces become red together. |
Basic English |
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness. |
Before their face [06440] the people [05971] shall be much pained [02342]: all faces [06440] shall gather [06908] blackness [06289]. |
Strong Concordance |
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness. |
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness. |
Updated King James |
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness. |
From its face pained are peoples, All faces have gathered paleness. |
Young's Literal |
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness. |
Before them the peoples are in anguish: all faces turn pale. |
Darby |
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness. |
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness. |
Webster |
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness. |
At their presence the peoples are in anguish. All faces have grown pale. |
World English |
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness. |
At their presence the people shall be in grievous pains: all faces shall be made like a kettle. |
Douay Rheims |
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness. |
a facie eius cruciabuntur populi omnes vultus redigentur in ollam |
Jerome's Vulgate |
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness. |
At their presence the peoples are in anguish. All faces have grown pale. |
Hebrew Names |
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness. |
Delante de él temerán los pueblos, pondránse mustios todos los semblantes. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness. |
Delante de él temerán los pueblos; se pondrán pálidos todos los semblantes. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness. |
Before them the people are in anguish; All faces turn pale. |
New American Standard Bible© |
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness. |
Before them the peoples are in anguish; all faces become pale. |
Amplified Bible© |
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness. |
Devant eux les peuples tremblent, Tous les visages pâlissent. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness. |
Les peuples en sont angoissés, tous les visages pâlissent. |
John Darby (French) |
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness. |
Diante dele estão angustiados os povos; todos os semblantes empalidecem. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |