Verse | Comparing Text |
Ho 9:12 | Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them! |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them! | Though they bring up their children, yet will I bereave them, so that not a man shall be left: yea, woe also to them when I depart from them! | American Standard |
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them! | Even though their children have come to growth I will take them away, so that not a man will be there; for their evil-doing will be complete and they will be put to shame because of it. | Basic English |
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them! | Though they bring up [01431] their children [01121], yet will I bereave [07921] them, that there shall not be a man [0120] left: yea, woe [0188] also to them when I depart [05493] from them! | Strong Concordance |
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them! | Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them! | Updated King James |
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them! | For though they nourish their sons, I have made them childless -- without man, Surely also, wo to them, when I turn aside from them. | Young's Literal |
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them! | For even should they bring up their children, yet will I bereave them, that not a man remain: for woe also to them when I shall have departed from them! | Darby |
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them! | Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yes, woe also to them when I depart from them! | Webster |
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them! | Though they bring up their children, yet I will bereave them, so that not a man shall be left. Indeed, woe also to them when I depart from them! | World English |
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them! | And though they should bring up their children, I will make them without children among men: yea, and woe to them, when I shall depart from them. | Douay Rheims |
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them! | quod si et enutrierint filios suos absque liberis eos faciam in hominibus sed et vae eis cum recessero ab eis | Jerome's Vulgate |
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them! | Though they bring up their children, yet I will bereave them, so that not a man shall be left. Indeed, woe also to them when I depart from them! | Hebrew Names |
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them! | Y si llegaren á grandes sus hijos, quitarélos de entre los hombre, porque ay de ellos también, cuando de ellos me apartare! | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them! | Y si llegaren a grandes sus hijos, yo los quitaré de entre los hombres, porque ¡ay de ellos también, cuando de ellos me apartare! | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them! | Though they bring up their children, Yet I will bereave them until not a man is left. Yes, woe to them indeed when I depart from them! |
New American Standard Bible© |
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them! | Though they bring up their children, yet will I bereave them so that not a man shall be left; yes, woe also to them when I look away and depart from them! | Amplified Bible© |
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them! | S`ils élèvent leurs enfants, Je les en priverai avant qu`ils soient des hommes; Et malheur à eux, quand je les abandonnerai! | Louis Segond - 1910 (French) |
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them! | Quand même ils élèveraient leurs fils, je les priverais de fils, en sorte qu'il n'y ait pas d'homme. Car aussi, malheur à eux, lorsque je me serai retiré d'eux! | John Darby (French) |
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them! | Ainda que venham criar seus filhos, eu os privarei deles, para que não fique nenhum homem. Ai deles, quando deles eu me apartar! | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |