Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. |
But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. |
American Standard |
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. |
But like a man, they have gone against the agreement; there they were false to me. |
Basic English |
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. |
But they like men [0120] have transgressed [05674] the covenant [01285]: there have they dealt treacherously [0898] against me. |
Strong Concordance |
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. |
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. |
Updated King James |
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. |
And they, as Adam, transgressed a covenant, There they dealt treacherously against me. |
Young's Literal |
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. |
But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. |
Darby |
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. |
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. |
Webster |
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. |
But they, like Adam, have broken the covenant. They were unfaithful to me, there. |
World English |
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. |
But they, like Adam, have transgressed the covenant, there have they dealt treacherously against me. |
Douay Rheims |
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. |
ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum ibi praevaricati sunt in me |
Jerome's Vulgate |
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. |
But they, like Adam, have broken the covenant. They were unfaithful to me, there. |
Hebrew Names |
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. |
Mas ellos, cual Adam, traspasaron el pacto: allí prevaricaron contra mí. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. |
Mas ellos, traspasaron el pacto como de hombre; allí se rebelaron contra mí. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. |
But like Adam they have transgressed the covenant; There they have dealt treacherously against Me. |
New American Standard Bible© |
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. |
But they, like [less-privileged] men and like Adam, have transgressed the covenant; there have they dealt faithlessly and treacherously with Me. |
Amplified Bible© |
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. |
Ils ont, comme le vulgaire, transgressé l`alliance; C`est alors qu`ils m`ont été infidèles. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. |
mais eux, comme Adam, ont transgressé l' alliance; là ils ont agi perfidement envers moi. |
John Darby (French) |
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. |
Eles, porém, como Adão, transgrediram o pacto; nisso eles se portaram aleivosamente contra mim. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |