Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Hosea 5:7 - King James

Verse         Comparing Text
Ho 5:7 They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. They have dealt treacherously against Jehovah; for they have borne strange children: now shall the new moon devour them with their fields. American Standard
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. They have been false to the Lord; they have given birth to strange children; now the new moon will make them waste with their fields. Basic English
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. They have dealt treacherously [0898] against the LORD [03068]: for they have begotten [03205] strange [02114] children [01121]: now shall a month [02320] devour [0398] them with their portions [02506]. Strong Concordance
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. Updated King James
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. Against Jehovah they dealt treacherously, For strange sons they have begotten, Now consume them doth a month `with' their portions. Young's Literal
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. They have dealt treacherously against Jehovah; for they have begotten strange children: now shall the new moon devour them, with their allotted possessions. Darby
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. Webster
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. They are unfaithful to Yahweh; for they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their fields. World English
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. They have transgressed against the Lord, for they have begotten children that are strangers: now shall a month devour them with their portions. Douay Rheims
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. in Domino praevaricati sunt quia filios alienos genuerunt nunc devorabit eos mensis cum partibus suis Jerome's Vulgate
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. They are unfaithful to the LORD; for they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their fields. Hebrew Names
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. Contra Jehová prevaricaron, porque hijos extraños han engendrado: ahora los devorará un mes con sus heredades. Reina Valera - 1909 (Spanish)
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. Contra el SEÑOR se rebelaron, porque engendraron hijos extraños; ahora los devorará un mes con sus heredades. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. They have dealt treacherously against the LORD,
    For they have borne illegitimate children.
    Now the new moon will devour them with their land.
New American Standard Bible©
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. They have dealt faithlessly and treacherously with the Lord [their espoused Husband], for they have borne alien children. Now shall a [single] New Moon (one month) devour them with their fields. Amplified Bible©
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. Ils ont été infidèles à l`Éternel, Car ils ont engendré des enfants illégitimes; Maintenant un mois suffira pour les dévorer avec leurs biens. Louis Segond - 1910 (French)
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. Ils ont agi perfidement envers l'Éternel, car ils ont engendré des fils étrangers: maintenant, un mois les dévorera avec leurs biens. John Darby (French)
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. Aleivosamente se houveram contra o Senhor, porque geraram filhos estranhos; agora a festa da lua nova os consumirá, juntamente com as suas porções.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top