Verse | Comparing Text |
Ho 5:7 | They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. | They have dealt treacherously against Jehovah; for they have borne strange children: now shall the new moon devour them with their fields. | American Standard |
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. | They have been false to the Lord; they have given birth to strange children; now the new moon will make them waste with their fields. | Basic English |
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. | They have dealt treacherously [0898] against the LORD [03068]: for they have begotten [03205] strange [02114] children [01121]: now shall a month [02320] devour [0398] them with their portions [02506]. | Strong Concordance |
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. | They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. | Updated King James |
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. | Against Jehovah they dealt treacherously, For strange sons they have begotten, Now consume them doth a month `with' their portions. | Young's Literal |
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. | They have dealt treacherously against Jehovah; for they have begotten strange children: now shall the new moon devour them, with their allotted possessions. | Darby |
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. | They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. | Webster |
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. | They are unfaithful to Yahweh; for they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their fields. | World English |
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. | They have transgressed against the Lord, for they have begotten children that are strangers: now shall a month devour them with their portions. | Douay Rheims |
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. | in Domino praevaricati sunt quia filios alienos genuerunt nunc devorabit eos mensis cum partibus suis | Jerome's Vulgate |
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. | They are unfaithful to the LORD; for they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their fields. | Hebrew Names |
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. | Contra Jehová prevaricaron, porque hijos extraños han engendrado: ahora los devorará un mes con sus heredades. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. | Contra el SEÑOR se rebelaron, porque engendraron hijos extraños; ahora los devorará un mes con sus heredades. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. | They have dealt treacherously against the LORD, For they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their land. |
New American Standard Bible© |
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. | They have dealt faithlessly and treacherously with the Lord [their espoused Husband], for they have borne alien children. Now shall a [single] New Moon (one month) devour them with their fields. | Amplified Bible© |
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. | Ils ont été infidèles à l`Éternel, Car ils ont engendré des enfants illégitimes; Maintenant un mois suffira pour les dévorer avec leurs biens. | Louis Segond - 1910 (French) |
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. | Ils ont agi perfidement envers l'Éternel, car ils ont engendré des fils étrangers: maintenant, un mois les dévorera avec leurs biens. | John Darby (French) |
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. | Aleivosamente se houveram contra o Senhor, porque geraram filhos estranhos; agora a festa da lua nova os consumirá, juntamente com as suas porções. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |