Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Daniel 2:12 - King James

Verse         Comparing Text
Da 2:12 For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. American Standard
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. Because of this the king was angry and full of wrath, and gave orders for the destruction of all the wise men of Babylon. Basic English
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. For [06903] this [01836] cause [03606] the king [04430] was angry [01149] and very [07690] furious [07108], and commanded [0560] to destroy [07] all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895]. Strong Concordance
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. Updated King James
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. Therefore the king hath been angry and very wroth, and hath said to destroy all the wise men of Babylon; Young's Literal
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. For this cause the king was irritated and very wroth, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. Darby
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. Webster
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. World English
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. Upon hearing this, the king in fury, and in great wrath, commanded that all the wise men of Babylon should be put to death. Douay Rheims
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. quo audito rex in furore et in ira magna praecepit ut perirent omnes sapientes Babylonis Jerome's Vulgate
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. Hebrew Names
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. Por esto el rey con ira y con grande enojo, mandó que matasen á todos los sabios de Babilonia. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. Por esto el rey con ira y con gran enojo, mandó que matasen a todos los sabios de Babilonia. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. Because of this the king became indignant and very furious and gave orders to destroy all the wise men of Babylon. New American Standard Bible©
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. For this cause the king was angry and very furious and commanded that all the wise men of Babylon be destroyed. Amplified Bible©
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. Là-dessus le roi se mit en colère, et s`irrita violemment. Il ordonna qu`on fasse périr tous les sages de Babylone. Louis Segond - 1910 (French)
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. A cause de cela, le roi s'irrita et se mit dans une très-grande colère, et commanda de détruire tous les sages de Babylone. John Darby (French)
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. Então o rei muito se irou e enfureceu, e ordenou que matassem a todos os sábios de Babilônia.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top