Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, |
Then there touched me again one like the appearance of a man, and he strengthened me. |
American Standard |
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, |
Then again one having the form of a man put his hand on me and gave me strength. |
Basic English |
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, |
Then there came again [03254] and touched [05060] me one like the appearance [04758] of a man [0120], and he strengthened [02388] me, |
Strong Concordance |
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, |
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, |
Updated King James |
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, |
`And he addeth, and striketh against me, as the appearance of a man, and strengtheneth me, |
Young's Literal |
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, |
Then there touched me again one like the appearance of a man, and he strengthened me; |
Darby |
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, |
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, |
Webster |
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, |
Then there touched me again one like the appearance of a man, and he strengthened me. |
World English |
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, |
Therefore he that looked like a man touched me again, and strengthened me. |
Douay Rheims |
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, |
Then there touched me again one like the appearance of a man, and he strengthened me. |
Hebrew Names |
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, |
Y aquella como semejanza de hombre me tocó otra vez, y me confortó; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, |
Y aquella como semejanza de hombre me tocó otra vez, y me confortó; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, |
Then this one with human appearance touched me again and strengthened me. |
New American Standard Bible© |
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, |
Then there touched me again one whose appearance was like that of a man, and he strengthened me. |
Amplified Bible© |
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, |
Alors celui qui avait l`apparence d`un homme me toucha de nouveau, et me fortifia. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, |
Et comme l'aspect d'un homme me toucha de nouveau, et me fortifia, |
John Darby (French) |
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, |
Então tornou a tocar-me um que tinha a semelhança dum homem, e me consolou. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |