Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith. |
Then he said unto me, See, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread thereon. |
American Standard |
Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith. |
Then he said to me, See, I have given you cow's waste in place of man's waste, and you will make your bread ready on it. |
Basic English |
Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith. |
Then he said [0559] unto me, Lo [07200], I have given [05414] thee cow's [01241] dung [06832] [06832] for man's [0120] dung [01561], and thou shalt prepare [06213] thy bread [03899] therewith. |
Strong Concordance |
Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith. |
Then he said unto me, Lo, I have given you cow's dung for man's dung, and you shall prepare your bread therewith. |
Updated King James |
Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith. |
And He saith unto me, `See, I have given to thee bullock's dung instead of man's dung, and thou hast made thy bread by it.' |
Young's Literal |
Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith. |
And he said unto me, See, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith. |
Darby |
Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith. |
Then he said to me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread with them. |
Webster |
Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith. |
Then he said to me, Behold, I have given you cow's dung for man's dung, and you shall prepare your bread thereon. |
World English |
Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith. |
And he said to me: Behold I have given thee neat's dung for man's dung, and thou shalt make thy bread therewith. |
Douay Rheims |
Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith. |
et dixit ad me ecce dedi tibi fimum boum pro stercoribus humanis et facies panem tuum in eo |
Jerome's Vulgate |
Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith. |
Then he said to me, Behold, I have given you cow's dung for man's dung, and you shall prepare your bread thereon. |
Hebrew Names |
Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith. |
Y respondióme: He aquí te doy estiércoles de bueyes en lugar de los estiércoles de hombre, y dispondrás tu pan con ellos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith. |
Y me respondió: He aquí te doy estiércoles de bueyes en lugar de los estiércoles de hombre, y dispondrás tu pan con ellos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith. |
Then He said to me, "See, I will give you cow's dung in place of human dung over which you will prepare your bread." |
New American Standard Bible© |
Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith. |
Then He said to me, Behold, I will let you use cow's dung instead of human dung, and you shall prepare your food with it. |
Amplified Bible© |
Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith. |
Il me répondit: Voici, je te donne des excréments de boeuf au lieu d`excréments humains, et tu feras ton pain dessus. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith. |
Et il me dit: Regarde, je t'ai donné la fiente du bétail au lieu des excréments de l'homme, et tu cuiras ton pain sur elle. |
John Darby (French) |
Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith. |
Então me disse: Vê, eu te dou esterco de bois em lugar de excremento de homem; e sobre ele prepararás o teu pão, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |