Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 32:19 - King James

Verse         Comparing Text
Eze 32:19 Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised. Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised. American Standard
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised. Are you more beautiful than any? go down, and take your rest among those without circumcision, Basic English
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised. Whom dost thou pass in beauty [05276]? go down [03381], and be thou laid [07901] with the uncircumcised [06189]. Strong Concordance
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised. Whom do you pass in beauty? go down, and be you laid with the uncircumcised. Updated King James
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised. Than whom hast thou been more pleasant? Go down, and be laid with the uncircumcised. Young's Literal
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised. Whom dost thou surpass in beauty? Go down, and be thou laid with the uncircumcised. Darby
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised. Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised. Webster
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised. Whom do you pass in beauty? Go down, and be laid with the uncircumcised. World English
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised. Whom dost thou excel in beauty? go down and sleep with the uncircumcised. Douay Rheims
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised. quo pulchrior es descende et dormi cum incircumcisis Jerome's Vulgate
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised. Whom do you pass in beauty? Go down, and be laid with the uncircumcised. Hebrew Names
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised. Porque eres tan hermoso, desciende, y yace con los incircuncisos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised. Porque eres tan hermoso, desciende, y yace con los incircuncisos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised. 'Whom do you surpass in beauty?
    Go down and make your bed with the uncircumcised.'
New American Standard Bible©
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised. Whom [among them] do you surpass in beauty? Go down and be laid with the uncircumcised (the heathen). Amplified Bible©
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised. Qui surpasses-tu en beauté? Descends, et couche-toi avec les incirconcis! Louis Segond - 1910 (French)
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised. A qui es-tu supérieure en agrément? Descends, et sois couchée avec les incirconcis. John Darby (French)
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised. A quem sobrepujas tu em beleza? Desce, e deita-te com os incircuncisos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top