Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 32:14 - King James

Verse         Comparing Text
Eze 32:14 Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah. American Standard
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. Then I will make their waters clear and their rivers will be flowing like oil, says the Lord. Basic English
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. Then will I make their waters [04325] deep [08257], and cause their rivers [05104] to run [03212] like oil [08081], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]. Strong Concordance
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, says the Lord GOD. Updated King James
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. Then do I cause their waters to sink, And their rivers as oil I cause to go, An affirmation of the Lord Jehovah. Young's Literal
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah. Darby
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. Webster
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, says the Lord Yahweh. World English
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord God: Douay Rheims
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. tunc purissimas reddam aquas eorum et flumina eorum quasi oleum adducam ait Dominus Deus Jerome's Vulgate
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, says the Lord GOD. Hebrew Names
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. Entonces haré asentarse sus aguas, y haré ir sus ríos como aceite, dice el Señor Jehová. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. Entonces haré hundir sus aguas, y haré ir sus acequias como aceite, dijo el Señor DIOS. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. "Then I will make their waters settle
    And will cause their rivers to run like oil,"
    Declares the Lord GOD.
New American Standard Bible©
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. Then will I make their waters sink down (subside, be quiet, and become clear); their rivers I will cause to run [slowly and smoothly] like oil, says the Lord God. Amplified Bible©
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. Alors je calmerai ses eaux, Et je ferai couler ses fleuves comme l`huile, Dit le Seigneur, l`Éternel Louis Segond - 1910 (French)
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. Alors je rendrai leurs eaux limpides, et je ferai couler leurs rivières comme de l'huile, dit le Seigneur, l'Éternel. John Darby (French)
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. Então tornarei claras as suas águas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Deus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top