Verse | Comparing Text |
Eze 32:14 | Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. | Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah. | American Standard |
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. | Then I will make their waters clear and their rivers will be flowing like oil, says the Lord. | Basic English |
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. | Then will I make their waters [04325] deep [08257], and cause their rivers [05104] to run [03212] like oil [08081], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]. | Strong Concordance |
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. | Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, says the Lord GOD. | Updated King James |
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. | Then do I cause their waters to sink, And their rivers as oil I cause to go, An affirmation of the Lord Jehovah. | Young's Literal |
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. | Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah. | Darby |
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. | Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. | Webster |
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. | Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, says the Lord Yahweh. | World English |
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. | Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord God: | Douay Rheims |
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. | tunc purissimas reddam aquas eorum et flumina eorum quasi oleum adducam ait Dominus Deus | Jerome's Vulgate |
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. | Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, says the Lord GOD. | Hebrew Names |
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. | Entonces haré asentarse sus aguas, y haré ir sus ríos como aceite, dice el Señor Jehová. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. | Entonces haré hundir sus aguas, y haré ir sus acequias como aceite, dijo el Señor DIOS. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. | "Then I will make their waters settle And will cause their rivers to run like oil," Declares the Lord GOD. |
New American Standard Bible© |
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. | Then will I make their waters sink down (subside, be quiet, and become clear); their rivers I will cause to run [slowly and smoothly] like oil, says the Lord God. | Amplified Bible© |
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. | Alors je calmerai ses eaux, Et je ferai couler ses fleuves comme l`huile, Dit le Seigneur, l`Éternel | Louis Segond - 1910 (French) |
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. | Alors je rendrai leurs eaux limpides, et je ferai couler leurs rivières comme de l'huile, dit le Seigneur, l'Éternel. | John Darby (French) |
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. | Então tornarei claras as suas águas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Deus. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |