Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 29:20 - King James

Verse         Comparing Text
Eze 29:20 I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD. I have given him the land of Egypt as his recompense for which he served, because they wrought for me, saith the Lord Jehovah. American Standard
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD. I have given him the land of Egypt as the reward for his hard work, because they were working for me, says the Lord. Basic English
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD. I have given [05414] him the land [0776] of Egypt [04714] for his labour [06468] wherewith he served [05647] against it, because they wrought [06213] for me, saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]. Strong Concordance
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD. I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, says the Lord GOD. Updated King James
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD. His wage for which he laboured I have given to him, The land of Egypt -- in that they wrought for Me, An affirmation of the Lord Jehovah. Young's Literal
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD. I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord Jehovah. Darby
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD. I have given him the land of Egypt for his labor with which he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD. Webster
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD. I have given him the land of Egypt as his recompense for which he served, because they worked for me, says the Lord Yahweh. World English
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD. And for the service that he hath done me against it: I have given him the land of Egypt, because he hath laboured for me, saith the Lord God. Douay Rheims
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD. et operi pro quo servivit adversum eam dedi ei terram Aegypti pro eo quod laboraverunt mihi ait Dominus Deus Jerome's Vulgate
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD. I have given him the land of Egypt as his recompense for which he served, because they worked for me, says the Lord GOD. Hebrew Names
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD. Por su trabajo con que sirvió contra ella le he dado la tierra de Egipto: porque trabajaron por mí, dice el Señor Jehová. Reina Valera - 1909 (Spanish)
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD. Por su trabajo con que sirvió contra ella le he dado la tierra de Egipto; porque trabajaron para mí, dijo el Señor DIOS. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD. "I have given him the land of Egypt for his labor which he performed, because they acted for Me," declares the Lord GOD. New American Standard Bible©
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD. I have given him the land of Egypt for his labor with which he served [against Tyre] because they did it for Me, says the Lord God. Amplified Bible©
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD. Pour prix du service qu`il a fait contre Tyr, Je lui donne le pays d`Égypte; Car ils ont travaillé pour moi, Dit le Seigneur, l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD. En récompense de son travail contre Tyr, je lui ai donné le pays d'Égypte, parce qu'ils ont travaillé pour moi, dit le Seigneur, l'Éternel. John Darby (French)
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD. Como recompensa do serviço que me prestou, pois trabalhou por mim, eu lhe dei a terra do Egito, diz o Senhor Deus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top