Verse | Comparing Text |
Eze 27:36 | The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. | The merchants among the peoples hiss at thee; thou art become a terror, and thou shalt nevermore have any being. | American Standard |
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. | Those who do business among the peoples make sounds of surprise at you; you have become a thing of fear, you have come to an end for ever. | Basic English |
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. | The merchants [05503] among the people [05971] shall hiss [08319] at thee; thou shalt be a terror [01091], and never shalt be any more [05704] [05769]. | Strong Concordance |
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. | The merchants among the people shall hiss at you; you shall be a terror, and never shall be any more. | Updated King James |
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. | Merchants among the peoples have shrieked for thee, Wastes thou hast been, and thou art not -- to the age!' | Young's Literal |
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. | The merchants among the peoples hiss at thee; thou art become a terror, and thou shalt never be any more. | Darby |
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. | The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. | Webster |
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. | The merchants among the peoples hiss at you; you are become a terror, and you shall nevermore have any being. | World English |
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. | The merchants of people have hissed at thee: thou art brought to nothing, and thou shalt never be any more. | Douay Rheims |
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. | negotiatores populorum sibilaverunt super te ad nihilum deducta es et non eris usque in perpetuum | Jerome's Vulgate |
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. | The merchants among the peoples hiss at you; you are become a terror, and you shall nevermore have any being. | Hebrew Names |
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. | Los mercaderes en los pueblos silbarán sobre ti: vendrás á ser espanto, y dejarás de ser para siempre. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. | Los mercaderes en los pueblos silbarán sobre ti; conturbada fuiste, y nunca más serás para siempre. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. | 'The merchants among the peoples hiss at you; You have become terrified And you will cease to be forever.'"'" |
New American Standard Bible© |
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. | The merchants among the people hiss over you [with malicious joy]; you have become a horror and a source of terrors. You shall be no more [forever]. | Amplified Bible© |
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. | Les marchands parmi les peuples sifflent sur toi; Tu es réduite au néant, tu ne seras plus à jamais! | Louis Segond - 1910 (French) |
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. | Les marchands parmi les peuples ont sifflé sur toi; tu es devenue une terreur, et tu ne seras plus, à jamais. | John Darby (French) |
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. | Os mercadores dentre os povos te dão vaias; tu te tornaste em grande espanto, e nao mais existiras. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |