Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 27:36 - King James

Verse         Comparing Text
Eze 27:36 The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. The merchants among the peoples hiss at thee; thou art become a terror, and thou shalt nevermore have any being. American Standard
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. Those who do business among the peoples make sounds of surprise at you; you have become a thing of fear, you have come to an end for ever. Basic English
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. The merchants [05503] among the people [05971] shall hiss [08319] at thee; thou shalt be a terror [01091], and never shalt be any more [05704] [05769]. Strong Concordance
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. The merchants among the people shall hiss at you; you shall be a terror, and never shall be any more. Updated King James
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. Merchants among the peoples have shrieked for thee, Wastes thou hast been, and thou art not -- to the age!' Young's Literal
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. The merchants among the peoples hiss at thee; thou art become a terror, and thou shalt never be any more. Darby
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. Webster
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. The merchants among the peoples hiss at you; you are become a terror, and you shall nevermore have any being. World English
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. The merchants of people have hissed at thee: thou art brought to nothing, and thou shalt never be any more. Douay Rheims
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. negotiatores populorum sibilaverunt super te ad nihilum deducta es et non eris usque in perpetuum Jerome's Vulgate
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. The merchants among the peoples hiss at you; you are become a terror, and you shall nevermore have any being. Hebrew Names
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. Los mercaderes en los pueblos silbarán sobre ti: vendrás á ser espanto, y dejarás de ser para siempre. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. Los mercaderes en los pueblos silbarán sobre ti; conturbada fuiste, y nunca más serás para siempre. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. 'The merchants among the peoples hiss at you;
    You have become terrified
    And you will cease to be forever.'"'"
New American Standard Bible©
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. The merchants among the people hiss over you [with malicious joy]; you have become a horror and a source of terrors. You shall be no more [forever]. Amplified Bible©
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. Les marchands parmi les peuples sifflent sur toi; Tu es réduite au néant, tu ne seras plus à jamais! Louis Segond - 1910 (French)
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. Les marchands parmi les peuples ont sifflé sur toi; tu es devenue une terreur, et tu ne seras plus, à jamais. John Darby (French)
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. Os mercadores dentre os povos te dão vaias; tu te tornaste em grande espanto, e nao mais existiras.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top