Verse | Comparing Text |
Eze 27:26 | Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. | Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the heart of the seas. | American Standard |
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. | Your boatmen have taken you into great waters: you have been broken by the east wind in the heart of the seas. | Basic English |
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. | Thy rowers [07751] have brought [0935] thee into great [07227] waters [04325]: the east [06921] wind [07307] hath broken [07665] thee in the midst [03820] of the seas [03220]. | Strong Concordance |
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. | Your rowers have brought you into great waters: the east wind has broken you in the midst of the seas. | Updated King James |
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. | Into great waters have they brought thee, Those rowing thee, The east wind hath broken thee in the heart of the seas. | Young's Literal |
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. | Thy rowers have brought thee into great waters; the east wind hath broken thee in the heart of the seas. | Darby |
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. | Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. | Webster |
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. | Your rowers have brought you into great waters: the east wind has broken you in the heart of the seas. | World English |
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. | Thy rowers have brought thee into great waters: the south wind hath broken thee in the heart of the sea. | Douay Rheims |
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. | in aquis multis adduxerunt te remiges tui ventus auster contrivit te in corde maris | Jerome's Vulgate |
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. | Your rowers have brought you into great waters: the east wind has broken you in the heart of the seas. | Hebrew Names |
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. | En muchas aguas te engolfaron tus remeros: viento solano te quebrantó en medio de los mares. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. | En muchas aguas te engolfaron tus remeros; viento solano te quebrantó en medio de los mares. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. | "Your rowers have brought you Into great waters; The east wind has broken you In the heart of the seas. |
New American Standard Bible© |
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. | Your rowers have brought you out into great and deep waters; the east wind has broken and wrecked you in the heart of the seas. | Amplified Bible© |
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. | Tes rameurs t`ont fait voguer sur les grandes eaux: Un vent d`orient t`a brisée au coeur des mers. | Louis Segond - 1910 (French) |
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. | ¶ Tes rameurs t'ont amenée dans de grandes eaux; le vent d'orient t'a brisée au coeur des mers. | John Darby (French) |
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. | Os teus remadores te conduziram sobre grandes águas; o vento oriental te quebrantou no meio dos mares. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |