Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock. |
And they shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her a bare rock. |
American Standard |
And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock. |
And they will give the walls of Tyre to destruction and have its towers broken: and I will take even her dust away from her, and make her an uncovered rock |
Basic English |
And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock. |
And they shall destroy [07843] the walls [02346] of Tyrus [06865], and break down [02040] her towers [04026]: I will also scrape [05500] her dust [06083] from her, and make [05414] her like the top [06706] of a rock [05553]. |
Strong Concordance |
And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock. |
And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock. |
Updated King James |
And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock. |
And they have destroyed the walls of Tyre, And they have broken down her towers, And I have scraped her dust from her, And made her for a clear place of a rock. |
Young's Literal |
And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock. |
And they shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers. And I will scrape her dust from her, and make her a bare rock. |
Darby |
And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock. |
And they shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock. |
Webster |
And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock. |
They shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her a bare rock. |
World English |
And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock. |
And they shall break down the walls of Tyre, and destroy the towers thereof: and I will scrape her dust from her, and make her like a smooth rock. |
Douay Rheims |
And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock. |
et dissipabunt muros Tyri et destruent turres eius et radam pulverem eius de ea et dabo eam in limpidissimam petram |
Jerome's Vulgate |
And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock. |
They shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her a bare rock. |
Hebrew Names |
And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock. |
Y demolerán los muros de Tiro, y derribarán sus torres: y raeré de ella su polvo, y la dejaré como una peña lisa. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock. |
Y demolerán los muros de Tiro, y destruirán sus torres; y sacaré de ella su tierra, y la dejaré como una piedra lisa. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock. |
'They will destroy the walls of Tyre and break down her towers; and I will scrape her debris from her and make her a bare rock. |
New American Standard Bible© |
And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock. |
And they shall destroy the walls of Tyre and break down her towers; I will also scrape her dust from her and make her bare like the top of a rock. |
Amplified Bible© |
And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock. |
Elles détruiront les murs de Tyr, Elles abattront ses tours, Et j`en raclerai la poussière; Je ferai d`elle un rocher nu; |
Louis Segond - 1910 (French) |
And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock. |
Et elles détruiront les murs de Tyr et renverseront ses tours; et je balayerai d'elle sa poussière, et je ferai d'elle un rocher nu. |
John Darby (French) |
And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock. |
Elas destruirão os muros de Tiro, e derrubarão as suas torres; e eu varrerei o seu solo, e dela farei uma rocha descalvada. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |