Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day. |
Son of man, write thee the name of the day, even of this selfsame day: the king of Babylon drew close unto Jerusalem this selfsame day. |
American Standard |
Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day. |
Son of man, put down in writing this very day: The king of Babylon let loose the weight of his attack against Jerusalem on this very day. |
Basic English |
Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day. |
Son [01121] of man [0120], write [03789] thee the name [08034] of the day [03117], even of this same [06106] day [03117]: the king [04428] of Babylon [0894] set [05564] himself against Jerusalem [03389] this same [06106] day [03117]. |
Strong Concordance |
Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day. |
Son of man, write you the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day. |
Updated King James |
Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day. |
`Son of man, write for thee the name of the day -- this self-same day leaned hath the king of Babylon toward Jerusalem in this self-same day -- |
Young's Literal |
Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day. |
Son of man, write thee the name of the day, of this selfsame day: on this selfsame day the king of Babylon draws near to Jerusalem. |
Darby |
Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day. |
Son of man, Write for thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day. |
Webster |
Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day. |
Son of man, write the name of the day, [even] of this same day: the king of Babylon drew close to Jerusalem this same day. |
World English |
Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day. |
Son of man, write thee the name of this day, on which the king of Babylon hath set himself against Jerusalem to day. |
Douay Rheims |
Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day. |
fili hominis scribe tibi nomen diei huius in qua confirmatus est rex Babylonis adversum Hierusalem hodie |
Jerome's Vulgate |
Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day. |
Son of man, write the name of the day, [even] of this same day: the king of Babylon drew close to Jerusalem this same day. |
Hebrew Names |
Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day. |
Hijo del hombre, escríbete el nombre de este día: el rey de Babilonia se puso sobre Jerusalem este mismo día. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day. |
Hijo de hombre, escríbete el nombre de este día; el rey de Babilonia puso sitio sobre Jerusalén este mismo día. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day. |
"Son of man, write the name of the day, this very day. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day. |
New American Standard Bible© |
Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day. |
Son of man, record the name of the day, even of this same day; the king of Babylon set himself against and assailed Jerusalem this same day. |
Amplified Bible© |
Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day. |
Fils de l`homme, mets par écrit la date de ce jour, de ce jour-ci! Le roi de Babylone s`approche de Jérusalem en ce jour même. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day. |
fils d'homme, écris pour toi le nom de ce jour, de ce propre jour: le roi de Babylone s'approche contre Jérusalem, en ce jour même. |
John Darby (French) |
Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day. |
Filho do homem, escreve o nome deste dia, deste mesmo dia; o rei de Babilônia acaba de sitiar Jerusalém neste dia. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |