Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, |
And thou, O deadly wounded wicked one, the prince of Israel, whose day is come, in the time of the iniquity of the end, |
American Standard |
And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, |
And you, O evil one, wounded to death, O ruler of Israel, whose day has come in the time of the last punishment; |
Basic English |
And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, |
And thou, profane [02491] wicked [07563] prince [05387] of Israel [03478], whose day [03117] is come [0935], when [06256] iniquity [05771] shall have an end [07093], |
Strong Concordance |
And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, |
And you, profane wicked prince of Israel, whose day has come, when iniquity shall have an end, |
Updated King James |
And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, |
And thou, wounded, wicked one, Prince of Israel, whose day hath come, In the time of the iniquity of the end! |
Young's Literal |
And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, |
And thou, profane, wicked prince of Israel, whose day is come, at the time of the iniquity of the end, |
Darby |
And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, |
And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, |
Webster |
And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, |
You, deadly wounded wicked one, the prince of Israel, whose day is come, in the time of the iniquity of the end, |
World English |
And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, |
But thou profane wicked prince of Israel, whose day is come that hath been appointed in the time of iniquity: |
Douay Rheims |
And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, |
tu autem profane impie dux Israhel cuius venit dies in tempore iniquitatis praefinita |
Jerome's Vulgate |
And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, |
You, deadly wounded wicked one, the prince of Israel, whose day has come, in the time of the iniquity of the end, |
Hebrew Names |
And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, |
Y tú, profano é impío príncipe de Israel, cuyo día vino en el tiempo de la consumación de la maldad; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, |
Y tú, profano e impío príncipe de Israel, cuyo día es venido en el tiempo de la consumación de la maldad; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, |
'And you, O slain, wicked one, the prince of Israel, whose day has come, in the time of the punishment of the end,' |
New American Standard Bible© |
And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, |
And you, O dishonored and wicked one [Zedekiah], the prince of Israel, whose day will come at the time of your final reckoning and punishment, |
Amplified Bible© |
And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, |
Et toi, profane, méchant, prince d`Israël, dont le jour arrive au temps où l`iniquité est à son terme! |
Louis Segond - 1910 (French) |
And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, |
Et toi, profane, méchant prince d'Israël, dont le jour est venu au temps de l'iniquité de la fin, |
John Darby (French) |
And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, |
E tu, ó profano e ímpio príncipe de Israel, cujo dia é chegado no tempo da punição final; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |