Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. |
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them; they shall go into exile, into captivity. |
American Standard |
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. |
Say, I am your sign: as I have done, so will it be done to them: they will go away as prisoners. |
Basic English |
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. |
Say [0559], I am your sign [04159]: like as I have done [06213], so shall it be done [06213] unto them: they shall remove [01473] and go [03212] into captivity [07628]. |
Strong Concordance |
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. |
Say, I am your sign: like I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. |
Updated King James |
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. |
Say: I `am' your type; as I have done so it is done to them, into a removal, into a captivity, they do go. |
Young's Literal |
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. |
Say, I am your sign: as I have done, so shall it be done unto them: they shall go into exile, into captivity. |
Darby |
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. |
Say, I am your sign: as I have done, so shall it be done to them: they shall remove and go into captivity. |
Webster |
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. |
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity. |
World English |
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. |
Say: I am a sign of things to come to you: as I have done, so shall it be done to them: they shall be removed from their dwellings, and go into captivity. |
Douay Rheims |
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. |
dic ego portentum vestrum quomodo feci sic fiet illis in transmigrationem et captivitatem ibunt |
Jerome's Vulgate |
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. |
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity. |
Hebrew Names |
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. |
Diles: Yo soy vuestra señal: como yo hice, así les harán á ellos: al pasar á otro país irán en cautiverio. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. |
Diles: Yo soy vuestra señal; como yo hice, así les harán a ellos; al pasar a otro país irán en cautiverio. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. |
"Say, 'I am a sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.' |
New American Standard Bible© |
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. |
Say, I am your sign; as I have done, so shall it be done to them; into banishment, into captivity, they shall go. |
Amplified Bible© |
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. |
Dis: Je suis pour vous un signe. Ce que j`ai fait, c`est ce qui leur sera fait: Ils iront en exil, en captivité. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. |
Dis: Je suis pour vous un signe; comme j'ai fait, ainsi il leur sera fait: ils iront en exil et en captivité. |
John Darby (French) |
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. |
Dize: Eu sou o vosso sinal: Assim como eu fiz, assim se lhes fará a eles; irão para o exilio para o cativeiro, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |