Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 12:11 - King James

Verse         Comparing Text
Eze 12:11 Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them; they shall go into exile, into captivity. American Standard
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. Say, I am your sign: as I have done, so will it be done to them: they will go away as prisoners. Basic English
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. Say [0559], I am your sign [04159]: like as I have done [06213], so shall it be done [06213] unto them: they shall remove [01473] and go [03212] into captivity [07628]. Strong Concordance
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. Say, I am your sign: like I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. Updated King James
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. Say: I `am' your type; as I have done so it is done to them, into a removal, into a captivity, they do go. Young's Literal
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. Say, I am your sign: as I have done, so shall it be done unto them: they shall go into exile, into captivity. Darby
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. Say, I am your sign: as I have done, so shall it be done to them: they shall remove and go into captivity. Webster
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity. World English
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. Say: I am a sign of things to come to you: as I have done, so shall it be done to them: they shall be removed from their dwellings, and go into captivity. Douay Rheims
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. dic ego portentum vestrum quomodo feci sic fiet illis in transmigrationem et captivitatem ibunt Jerome's Vulgate
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity. Hebrew Names
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. Diles: Yo soy vuestra señal: como yo hice, así les harán á ellos: al pasar á otro país irán en cautiverio. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. Diles: Yo soy vuestra señal; como yo hice, así les harán a ellos; al pasar a otro país irán en cautiverio. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. "Say, 'I am a sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.' New American Standard Bible©
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. Say, I am your sign; as I have done, so shall it be done to them; into banishment, into captivity, they shall go. Amplified Bible©
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. Dis: Je suis pour vous un signe. Ce que j`ai fait, c`est ce qui leur sera fait: Ils iront en exil, en captivité. Louis Segond - 1910 (French)
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. Dis: Je suis pour vous un signe; comme j'ai fait, ainsi il leur sera fait: ils iront en exil et en captivité. John Darby (French)
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. Dize: Eu sou o vosso sinal: Assim como eu fiz, assim se lhes fará a eles; irão para o exilio para o cativeiro,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top