Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you. |
But even in those days, saith Jehovah, I will not make a full end with you. |
American Standard |
Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you. |
But even in those days, says the Lord, I will not let your destruction be complete. |
Basic English |
Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you. |
Nevertheless in those days [03117], saith [05002] the LORD [03068], I will not make [06213] a full end [03617] with you. |
Strong Concordance |
Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you. |
Nevertheless in those days, says the LORD, I will not make a full end with you. |
Updated King James |
Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you. |
And even in those days, an affirmation of Jehovah, I do not make you a completion. |
Young's Literal |
Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you. |
Nevertheless in those days, saith Jehovah, I will not make a full end with you. |
Darby |
Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you. |
Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you. |
Webster |
Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you. |
"But even in those days," says Yahweh, "I will not make a full end with you. |
World English |
Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you. |
Nevertheless in those days, saith the Lord, I will not bring you to utter destruction. |
Douay Rheims |
Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you. |
verumtamen et diebus illis ait Dominus non faciam vos in consummationem |
Jerome's Vulgate |
Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you. |
"But even in those days," says the LORD, "I will not make a full end with you. |
Hebrew Names |
Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you. |
Empero en aquellos días, dice Jehová, no os acabaré del todo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you. |
Pero en aquellos días, dice el SEÑOR, no os acabaré del todo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you. |
"Yet even in those days," declares the LORD, "I will not make you a complete destruction. |
New American Standard Bible© |
Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you. |
But even in those days, says the Lord, I will not make a full and complete end of you. |
Amplified Bible© |
Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you. |
Mais en ces jours, dit l`Éternel, Je ne vous détruirai pas entièrement. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you. |
Mais, même en ces jours-là, dit l'Éternel, je ne vous détruirai pas entièrement. |
John Darby (French) |
Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you. |
Contudo, ainda naqueles dias, diz o Senhor, não farei de vós uma destruição final. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |