Verse | Comparing Text |
Jer 5:10 | Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S. | Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her branches; for they are not Jehovah's. | American Standard |
Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S. | Go up against her vines and make waste; let the destruction be complete: take away her branches, for they are not the Lord's. | Basic English |
Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S. | Go ye up [05927] upon her walls [08284], and destroy [07843]; but make [06213] not a full end [03617]: take away [05493] her battlements [05189]; for they are not the LORD'S [03068]. | Strong Concordance |
Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S. | Go all of you up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD's. | Updated King James |
Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S. | Go ye up on her walls, and destroy, And a completion make not, Turn aside her branches, for they `are' not Jehovah's, | Young's Literal |
Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S. | Go up upon her walls, and destroy; but make not a full end; take away her battlements, for they are not Jehovah's. | Darby |
Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S. | Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S. | Webster |
Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S. | "Go up on her walls, and destroy; but don't make a full end. Take away her branches; for they are not Yahweh's. | World English |
Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S. | Scale down the walls thereof, and throw them down, but do not utterly destroy: take away the branches thereof, because they are not the Lord's. | Douay Rheims |
Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S. | ascendite muros eius et dissipate consummationem autem nolite facere auferte propagines eius quia non sunt Domini | Jerome's Vulgate |
Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S. | "Go up on her walls, and destroy; but don't make a full end. Take away her branches; for they are not the LORD's. | Hebrew Names |
Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S. | Escalad sus muros, y destruid; mas no hagáis consumación: quitad las almenas de sus muros, porque no son de Jehová. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S. | Escalad sus muros, y destruid; mas no hagáis consumación; quitad las almenas de sus muros, porque no son del SEÑOR. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S. | "Go up through her vine rows and destroy, But do not execute a complete destruction; Strip away her branches, For they are not the LORD'S. |
New American Standard Bible© |
Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S. | Go up within [Jerusalem's] walls and destroy [her vines], but do not make a full and complete end. Trim away the tendrils [of her vines], for they are not the Lord's. | Amplified Bible© |
Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S. | Montez sur ses murailles, et abattez, Mais ne détruisez pas entièrement! Enlevez ses ceps Qui n`appartiennent point à l`Éternel! | Louis Segond - 1910 (French) |
Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S. | ¶ Montez sur ses murailles, et détruisez! mais ne détruisez pas entièrement; ôtez ses créneaux, car ils ne sont pas à l'Éternel; | John Darby (French) |
Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S. | Subi aos seus muros, e destruí-os; não façais, porém, uma destruição final; tirai os seus ramos; porque não são do Senhor. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |