Verse | Comparing Text |
Jer 48:20 | Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled, |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled, | Moab is put to shame; for it is broken down: wail and cry; tell ye it by the Arnon, that Moab is laid waste. | American Standard |
Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled, | Moab has been put to shame, she is broken: make loud sounds of grief, crying out for help; give the news in Arnon, that Moab has been made waste. | Basic English |
Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled, | Moab [04124] is confounded [03001]; for it is broken down [02865]: howl [03213] and cry [02199]; tell [05046] ye it in Arnon [0769], that Moab [04124] is spoiled [07703], | Strong Concordance |
Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled, | Moab is confounded; for it is broken down: wail and cry; tell all of you it in Arnon, that Moab is spoiled, | Updated King James |
Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled, | Put to shame hath been Moab, For it hath been broken down, Howl and cry, declare ye in Arnon, For spoiled is Moab, | Young's Literal |
Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled, | Moab is put to shame; for he is broken down: howl and cry; tell it in Arnon, that Moab is laid waste. | Darby |
Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled, | Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is laid waste. | Webster |
Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled, | Moab is disappointed; for it is broken down: wail and cry; tell it by the Arnon, that Moab is laid waste. | World English |
Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled, | Moab is confounded, because he is overthrown: howl ye, and cry, tell ye it in Amen, that Moab is wasted. | Douay Rheims |
Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled, | confusus est Moab quoniam victus est ululate et clamate adnuntiate in Arnon quoniam vastata est Moab | Jerome's Vulgate |
Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled, | Moab is disappointed; for it is broken down: wail and cry; tell it by the Arnon, that Moab is laid waste. | Hebrew Names |
Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled, | Avergonzóse Moab, porque fué quebrantado: aullad y clamad: denunciad en Arnón que Moab es destruído. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled, | Se avergonzó Moab, porque fue quebrantado; aullad y clamad; denunciad en Arnón que Moab es destruido. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled, | "Moab has been put to shame, for it has been shattered. Wail and cry out; Declare by the Arnon That Moab has been destroyed. |
New American Standard Bible© |
Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled, | Moab is put to shame, for she is broken down. Wail and cry out! Tell by [the banks of] the Arnon that Moab is laid waste (destroyed). | Amplified Bible© |
Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled, | Moab est confus, car il est brisé. Poussez des gémissements et des cris! Publiez sur l`Arnon Que Moab est ravagé! | Louis Segond - 1910 (French) |
Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled, | Moab est honteux, car il est brisé. Hurlez et criez, annoncez dans Arnon que Moab est dévasté. | John Darby (French) |
Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled, | Moabe está envergonhado, porque foi quebrantado; uivai e gritai; anunciai em Arnom que Moabe está destruído. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |