Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 48:19 - King James

Verse         Comparing Text
Jer 48:19 O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done? O inhabitant of Aroer, stand by the way, and watch: ask him that fleeth, and her that escapeth; say, What hath been done? American Standard
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done? O daughter of Aroer, take your station by the way, on the watch: questioning him who is in flight, and her who has got away safe, say, What has been done? Basic English
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done? O inhabitant [03427] of Aroer [06177], stand [05975] by the way [01870], and espy [06822]; ask [07592] him that fleeth [05127], and her that escapeth [04422], and say [0559], What is done [01961]? Strong Concordance
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done? O inhabitant of Aroer, stand by the way, and monitor; ask him that flees, and her that escapes, and say, What is done? Updated King James
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done? On the way stand, and watch, O inhabitant of Aroer, Ask the fugitive and escaped, Say, What hath happened? Young's Literal
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done? Stand by the way, and watch, inhabitress of Aroer; ask him that fleeth, and her that escapeth; say, What is done? Darby
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done? O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done? Webster
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done? Inhabitant of Aroer, stand by the way, and watch: ask him who flees, and her who escapes; say, What has been done? World English
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done? Stand in the way, and look out, O habitation of Aroer: inquire of him that fleeth: and say to him that hath escaped: What Is done? Douay Rheims
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done? in via sta et prospice habitatio Aroer interroga fugientem et eum qui evasit dic quid accidit Jerome's Vulgate
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done? Inhabitant of Aroer, stand by the way, and watch: ask him who flees, and her who escapes; say, What has been done? Hebrew Names
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done? Párate en el camino, y mira, oh moradora de Aroer: pregunta á la que va huyendo, y á la que escapó; dile: ¿Qué ha acontecido? Reina Valera - 1909 (Spanish)
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done? Párate en el camino, y mira, oh moradora de Aroer; pregunta a la que va huyendo, y a la que escapó; dile: ¿Qué ha acontecido? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done? "Stand by the road and keep watch,
    O inhabitant of Aroer;
    Ask him who flees and her who escapes
    And say, 'What has happened?'
New American Standard Bible©
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done? O inhabitant of Aroer, stand by the way and watch! Ask him who flees and her who escapes, What has happened? Amplified Bible©
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done? Tiens-toi sur le chemin, et regarde, habitante d`Aroër! Interroge le fuyard, le réchappé, Demande: Qu`est-il arrivé? - Louis Segond - 1910 (French)
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done? Tiens-toi sur le chemin, et veille, habitante d'Aroër; interroge celui qui fuit et celle qui est échappée; dis: Qu'est-il arrivé? John Darby (French)
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done? Põe-te junto ao caminho, e espia, ó moradora do Aroer; pergunta ao que foge, e à que escapa: Que sucedeu?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top