Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 31:14 - King James

Verse         Comparing Text
Jer 31:14 And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD. And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith Jehovah. American Standard
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD. I will give the priests their desired fat things, and my people will have a full measure of my good things, says the Lord. Basic English
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD. And I will satiate [07301] the soul [05315] of the priests [03548] with fatness [01880], and my people [05971] shall be satisfied [07646] with my goodness [02898], saith [05002] the LORD [03068]. Strong Concordance
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD. And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, says the LORD. Updated King James
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD. And satisfied the soul of the priests `with' fatness, And My people with My goodness are satisfied, An affirmation of Jehovah. Young's Literal
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD. And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith Jehovah. Darby
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD. And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD. Webster
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD. I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, says Yahweh. World English
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD. And I will fill the soul of the priests with fatness: and my people shall be filled with my good things, saith the Lord. Douay Rheims
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD. et inebriabo animam sacerdotum pinguedine et populus meus bonis meis adimplebitur ait Dominus Jerome's Vulgate
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD. I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, says the LORD. Hebrew Names
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD. Y el alma del sacerdote embriagaré de grosura, y será mi pueblo saciado de mi bien, dice Jehová. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD. Y el alma del sacerdote embriagaré de grosura, y será mi pueblo saciado de mi bien, dijo el SEÑOR. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD. "I will fill the soul of the priests with abundance,
    And My people will be satisfied with My goodness," declares the LORD.
New American Standard Bible©
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD. I will satisfy fully the life of the priests with abundance [of offerings shared with them], and My people will be satisfied with My goodness, says the Lord. Amplified Bible©
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD. Je rassasierai de graisse l`âme des sacrificateurs, Et mon peuple se rassasiera de mes biens, dit l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD. et je rassasierai de graisse l'âme des sacrificateurs, et mon peuple sera rassasié de mes biens, dit l'Éternel. John Darby (French)
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD. E saciarei de gordura a alma dos sacerdotes, e o meu povo se fartará dos meus bens, diz o Senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top