Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. |
For I know the thoughts that I think toward you, saith Jehovah, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope in your latter end. |
American Standard |
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. |
For I am conscious of my thoughts about you, says the Lord, thoughts of peace and not of evil, to give you hope at the end. |
Basic English |
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. |
For I know [03045] the thoughts [04284] that I think [02803] toward you, saith [05002] the LORD [03068], thoughts [04284] of peace [07965], and not of evil [07451], to give [05414] you an expected [08615] end [0319]. |
Strong Concordance |
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. |
For I know the thoughts that I think toward you, says the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. |
Updated King James |
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. |
For I have known the thoughts that I am thinking towards you -- an affirmation of Jehovah; thoughts of peace, and not of evil, to give to you posterity and hope. |
Young's Literal |
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. |
For I know the thoughts that I think toward you, saith Jehovah, thoughts of peace, and not of evil, to give you in your latter end a hope. |
Darby |
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. |
For I know the thoughts that I think towards you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. |
Webster |
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. |
For I know the thoughts that I think toward you, says Yahweh, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope and a future. |
World English |
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. |
For I know the thoughts that I think towards you, saith the Lord, thoughts of peace, and not of affliction, to give you an end and patience. |
Douay Rheims |
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. |
ego enim scio cogitationes quas cogito super vos ait Dominus cogitationes pacis et non adflictionis ut dem vobis finem et patientiam |
Jerome's Vulgate |
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. |
For I know the thoughts that I think toward you, says the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope and a future. |
Hebrew Names |
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. |
Porque yo sé los pensamientos que tengo acerca de vosotros, dice Jehová, pensamientos de paz, y no de mal, para daros el fin que esperáis. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. |
Porque yo sé los pensamientos que tengo acerca de vosotros, dijo el SEŃOR, pensamientos de paz, y no de mal, para daros el fin que esperáis. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. |
'For I know the plans that I have for you,' declares the LORD, 'plans for welfare and not for calamity to give you a future and a hope. |
New American Standard Bible© |
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. |
For I know the thoughts and plans that I have for you, says the Lord, thoughts and plans for welfare and peace and not for evil, to give you hope in your final outcome. |
Amplified Bible© |
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. |
Car je connais les projets que j`ai formés sur vous, dit l`Éternel, projets de paix et non de malheur, afin de vous donner un avenir et de l`espérance. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. |
Car moi je connais les pensées que je pense ŕ votre égard, dit l'Éternel, pensées de paix et non de mal, pour vous donner un avenir et une espérance. |
John Darby (French) |
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. |
Pois eu bem sei os planos que estou projetando para vós, diz o Senhor; planos de paz, e năo de mal, para vos dar um futuro e uma esperança. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |