Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 26:22 - King James

Verse         Comparing Text
Jer 26:22 And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt. and Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt; American Standard
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt. And Jehoiakim the king sent Elnathan, the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt. Basic English
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt. And Jehoiakim [03079] the king [04428] sent [07971] men [0582] into Egypt [04714], namely, Elnathan [0494] the son [01121] of Achbor [05907], and certain men [0582] with him into Egypt [04714]. Strong Concordance
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt. And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt. Updated King James
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt. And the king Jehoiakim sendeth men to Egypt -- Elnathan son of Achbor, and men with him unto Egypt -- Young's Literal
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt. And Jehoiakim the king sent men into Egypt, Elnathan the son of Achbor, and men with him, into Egypt; Darby
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt. And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt. Webster
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt. and Jehoiakim the king sent men into Egypt, [namely], Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt; World English
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt. And king Joakim sent men into Egypt, Elnathan the son of Achobor, and men with him into Egypt. Douay Rheims
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt. et misit rex Ioachim viros in Aegyptum Elnathan filium Achobor et viros cum eo in Aegyptum Jerome's Vulgate
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt. and Jehoiakim the king sent men into Egypt, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt; Hebrew Names
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt. Y el rey Joacim envió hombres á Egipto, á Elnathán hijo de Acbor, y otros hombres con él, á Egipto; Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt. Y el rey Joacim envió hombres a Egipto, a Elnatán hijo de Acbor, y otros hombres con él, a Egipto; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt. Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain men with him went into Egypt. New American Standard Bible©
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt. And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan son of Achbor and certain other men [who went] with him into Egypt. Amplified Bible©
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt. Le roi Jojakim envoya des gens en Égypte, Elnathan, fils d`Acbor, et des gens avec lui en Égypte. Louis Segond - 1910 (French)
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt. Et le roi Jehoďakim envoya des hommes en Égypte, Elnathan, fils d'Acbor, et des hommes avec lui, en Égypte; John Darby (French)
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt. mas o rei Jeoiaquim enviou ao Egito certos homens; Elnată, filho de Acbor, e outros com ele,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top