Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? |
Is not my word like fire? saith Jehovah; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? |
American Standard |
Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? |
Is not my word like fire? says the Lord; and like a hammer, smashing the rock to bits? |
Basic English |
Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? |
Is not my word [01697] like [03541] as a fire [0784]? saith [05002] the LORD [03068]; and like a hammer [06360] that breaketh [06327] the rock [05553] in pieces [06327]? |
Strong Concordance |
Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? |
Is not my word like a fire? says the LORD; and like a hammer that breaks the rock in pieces? |
Updated King James |
Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? |
Is it not thus? My word `is' as a fire, An affirmation of Jehovah. And as a hammer -- it breaketh in pieces a rock. |
Young's Literal |
Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? |
Is not my word like a fire, saith Jehovah; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? |
Darby |
Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? |
Is not my word like a fire? saith the LORD? and like a hammer that breaketh the rock in pieces? |
Webster |
Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? |
Isn't my word like fire? says Yahweh; and like a hammer that breaks the rock in pieces? |
World English |
Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? |
Are not my words as a fire, saith the Lord: and as a hammer that breaketh the rock in pieces? |
Douay Rheims |
Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? |
numquid non verba mea sunt quasi ignis ait Dominus et quasi malleus conterens petram |
Jerome's Vulgate |
Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? |
Isn't my word like fire? says the LORD; and like a hammer that breaks the rock in pieces? |
Hebrew Names |
Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? |
¿No es mi palabra como el fuego, dice Jehová, y como martillo que quebranta la piedra? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? |
¿Por ventura mi palabra no es como el fuego, dice el SEÑOR, y como martillo que quebranta la piedra? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? |
"Is not My word like fire?" declares the LORD, "and like a hammer which shatters a rock? |
New American Standard Bible© |
Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? |
Is not My word like fire [that consumes all that cannot endure the test]? says the Lord, and like a hammer that breaks in pieces the rock [of most stubborn resistance]? |
Amplified Bible© |
Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? |
Ma parole n`est-elle pas comme un feu, dit l`Éternel, Et comme un marteau qui brise le roc? |
Louis Segond - 1910 (French) |
Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? |
Ma parole n'est-elle pas comme un feu, dit l'Éternel, et comme un marteau qui brise le roc? |
John Darby (French) |
Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? |
Não é a minha palavra como fogo, diz o Senhor, e como um martelo que esmiúça a pedra? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |