Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err. |
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied by Baal, and caused my people Israel to err. |
American Standard |
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err. |
And I have seen ways without sense in the prophets of Samaria; they became prophets of the Baal, causing my people Israel to go wrong. |
Basic English |
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err. |
And I have seen [07200] folly [08604] in the prophets [05030] of Samaria [08111]; they prophesied [05012] in Baal [01168], and caused my people [05971] Israel [03478] to err [08582]. |
Strong Concordance |
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err. |
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to go astray. |
Updated King James |
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err. |
And in prophets of Samaria I have seen folly, They have prophesied by Baal, And cause my people -- Israel -- to err. |
Young's Literal |
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err. |
And I have seen folly in the prophets of Samaria: they prophesied by Baal, and caused my people Israel to err. |
Darby |
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err. |
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err. |
Webster |
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err. |
I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied by Baal, and caused my people Israel to err. |
World English |
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err. |
And I have seen folly in the prophets of Samaria: they prophesied in Baal, and deceived my people Israel. |
Douay Rheims |
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err. |
et in prophetis Samariae vidi fatuitatem prophetabant in Baal et decipiebant populum meum Israhel |
Jerome's Vulgate |
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err. |
I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied by Baal, and caused my people Israel to err. |
Hebrew Names |
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err. |
Y en los profetas de Samaria he visto desatinos: profetizaban en Baal, é hicieron errar á mi pueblo Israel. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err. |
Y en los profetas de Samaria vi locura: profetizaban en Baal, e hicieron errar a mi pueblo Israel. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err. |
"Moreover, among the prophets of Samaria I saw an offensive thing: They prophesied by Baal and led My people Israel astray. |
New American Standard Bible© |
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err. |
And I have seen folly in the prophets of Samaria: they prophesied by Baal and caused My people Israel to err and go astray. |
Amplified Bible© |
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err. |
Dans les prophètes de Samarie j`ai vu de l`extravagance; Ils ont prophétisé par Baal, Ils ont égaré mon peuple d`Israël. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err. |
Et dans les prophètes de Samarie j'ai vu de la folie; ils ont prophétisé par Baal, et ont fait errer mon peuple Israël. |
John Darby (French) |
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err. |
Nos profetas de Samária bem vi eu insensatez; profetizavam da parte de Baal, e faziam errar o meu povo Israel. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |