Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 22:16 - King James

Verse         Comparing Text
Jer 22:16 He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD. He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Was not this to know me? saith Jehovah. American Standard
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD. He was judge in the cause of the poor and those in need; then it was well. Was not this to have knowledge of me? says the Lord. Basic English
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD. He judged [01777] the cause [01779] of the poor [06041] and needy [034]; then it was well [02896] with him: was not this to know [01847] me? saith [05002] the LORD [03068]. Strong Concordance
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD. He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? says the LORD. Updated King James
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD. He decided the cause of the poor and needy, Then `it is' well -- is it not to know Me? An affirmation of Jehovah. Young's Literal
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD. He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Was not this to know me? saith Jehovah. Darby
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD. He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD. Webster
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD. He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Wasn't this to know me? says Yahweh. World English
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD. He judged the cause of the poor and needy for his own good: was it not therefore because he knew me, saith the Lord? Douay Rheims
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD. iudicavit causam pauperis et egeni in bonum suum numquid non ideo quia cognovit me dicit Dominus Jerome's Vulgate
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD. He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Wasn't this to know me? says the LORD. Hebrew Names
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD. El juzgó la causa del afligido y del menesteroso, y entonces estuvo bien. ¿No es esto conocerme á mí? dice Jehová. Reina Valera - 1909 (Spanish)
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD. El juzgó la causa del pobre y del menesteroso, y entonces estuvo bien. ¿No es esto conocerme a mí? Dijo el SEÑOR. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD. "He pled the cause of the afflicted and needy;
    Then it was well.
    Is not that what it means to know Me?"
    Declares the LORD.
New American Standard Bible©
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD. He judged and defended the cause of the poor and needy; then it was well. Was not [all] this [what it means] to know and recognize Me? says the Lord. Amplified Bible©
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD. Il jugeait la cause du pauvre et de l`indigent, Et il fut heureux. N`est-ce pas là me connaître? dit l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD. Il a jugé la cause de l'affligé et du pauvre; alors cela a bien été. N'est-ce pas là me connaître? dit l'Éternel. John Darby (French)
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD. Julgou a causa do pobre e necessitado; então lhe sucedeu bem. Porventura não é isso conhecer-me? diz o Senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top